咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1496|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
7 G0 s0 d/ s! b1 R/ x7 M
5 b" t) ]6 {7 t  g6 m一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。" n7 m( W" Y* S3 \
; G$ i: c; d, Z
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
0 g# I" W# K! Y: g5 s0 Y/ Y6 d% {* A6 t) {! E1 N  L' C" G$ t- u
请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない5 m/ {, l* }2 L1 a0 b* c
好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
4 n5 M/ @9 s8 l3 H3 @  u这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。) Y; `2 [& @% R3 Q) }
有每次见面都给人以不同印象的人
3 p& l2 a4 D) N7 g: S' ], j- }一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
5 b" ~* j  y3 H6 J/ _, d出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
' Z& Q+ s( @$ M% L4 X2 O長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
* H( S. y6 n2 h9 `3 n' s) m( B" n没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
6 a: ], z4 i/ j; m" q1.有每次见到都让人有不同印象的人5 }/ h9 S: @6 y+ ^/ H6 n. @
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多2 Z1 t; h& U$ @
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:" w5 `. \+ b2 f' P+ w6 I- U3 K" C! H
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
2 s9 C8 z( I# j8 P: X1.有每次见到都让人有不同印象的人7 l8 s) c1 ?2 B/ [% w# V
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
% |& u7 x. C2 t7 _5 C; ]3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。1 z/ O0 r" J  ?
; w0 G( i. A# C1 U1 l+ q
翻译成:& J- G# G- g4 l8 r2 Q' U) _
一晚上都做不完, 作业太多.- \1 u0 \- n* C: i2 E* T
不可能有其它的意思.0 _% ]5 A' b1 U# m; `  {% y! q) Y; e2 p

6 i' ^  t. D8 K! }2 R; u, ^3 O" g; ?
( q4 b6 R' R! ^. u3 L9 K( w我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-11 15:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表