咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1280|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。  E$ s) M; a( r1 l$ [

- x0 M& @2 J) S8 M: E/ l" F0 M一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
6 d4 I/ e& s7 H* ?- t+ D) b/ f$ R3 K1 t4 K9 e) G' v' I
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
) |. ~, a# P3 s: [- ?" I4 J- M6 a. h2 R0 U! D
请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
( O  }9 L$ B( l好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。& t- e& U0 Y' |4 C* p( c
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
# K  R5 b; y0 c9 |+ `有每次见面都给人以不同印象的人
2 s0 d) Q0 e, r: s' n" l+ l一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
1 M8 h$ S  ]# a出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)' s4 y: G  F( v* [0 J, a
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。6 ~  E! Q$ i) j7 \) p. [. {
没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!! I" t  k- G( v+ b' x' m7 x
1.有每次见到都让人有不同印象的人
8 L+ \, K9 @( ^/ A" A" M( g2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
0 i3 a# _0 l& f' l6 L! S* T3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:0 y1 }! z/ G* h1 `1 n* |
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!" n) ^6 n/ u' d! R9 j
1.有每次见到都让人有不同印象的人
7 o5 A6 x7 I" t% E4 ?, @2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多; h( K7 ]3 t" o, ?2 H
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。5 ]# t  m5 d& v! O( K
1 t, J8 N9 N1 H$ M9 G( e4 V
翻译成:% U" G( j* m4 x( I
一晚上都做不完, 作业太多." M" i; W9 V' F3 H6 }
不可能有其它的意思.
& D: Q6 g) a  Y; j" |* S, G+ i- ~. W8 j5 a5 Q
; ^7 m% M3 }& [. w3 q' R
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 02:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表