咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3106|回复: 53

【语法问题】どうして社員が意欲的に仕事を(   )。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 21:00:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  社員を道具のように考えている社長の下で、どうして社員が意欲的に仕事を(   )。

1)しないわけにはいかないのか 2)しないのだろう 3)することができよう 4)することはないのか

请教怎么理解?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 21:03:48 | 显示全部楼层
1、试问谁会愿意在一个视部下为工具的上司(这里直接翻是经理)的手下工作啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-22 21:06:22 | 显示全部楼层
谢谢楼上,那该选哪个比较合适呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 21:08:33 | 显示全部楼层
选1,不好意思,写在开头啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-22 21:13:29 | 显示全部楼层
我也认为1比较正确,但是答案是3啊,怎么个理解法?
还有「どうして」好象是为什么,那些员工为什么对工作有干的欲望,好象这里它用的是出其不意的转折的意思?
还望前辈多指教?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 21:17:20 | 显示全部楼层
ごめん、まちがとった、ほんとうにごめん
应该是:为什么那些视部下为工具的上司们的下属员工没有工作欲望呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 21:17:47 | 显示全部楼层
在那样象道具似的社长领导下, 为何社员还是能够热情高涨的工作呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-22 21:20:46 | 显示全部楼层
再次感谢两位的热情帮助。
就是することができよう 是推断吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 22:11:22 | 显示全部楼层
在把员工当成工具的上司的领导下,员工怎么能积极地工作呢
我觉得是3
1是不那么做不行的意思吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 22:12:35 | 显示全部楼层
することができよう
说是推断,或者说是感叹的成分多一些吧
我感觉是这样
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-22 23:04:12 | 显示全部楼层
下面是引用piaotr于2005-11-22 22:11发表的:
在把员工当成工具的上司的领导下,员工怎么能积极地工作呢
我觉得是3
1是不那么做不行的意思吧

谢谢,那这么理解的话,这句话的意思应该是否定的吧?

这句话动词后面接[よう」具体是怎么个用法?表达怎样的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-23 08:18:02 | 显示全部楼层
还请高手赐教啊?这句话到底是否定还是肯定?
[よう」在这里做什么用?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 08:34:47 | 显示全部楼层
选3 是对的啊!
根据我的理解这句话应该翻译成,在一个视员工为工具的社长下面工作,怎么能指望员工能积极的工作呢?
这里的よう后面省略にする、
する事ができるようにする、因为出现两次する所以省略,
这句话为反问句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 08:42:23 | 显示全部楼层
下面是引用木棉于2005-11-23 08:34发表的:
选3 是对的啊!
根据我的理解这句话应该翻译成,在一个视员工为工具的社长下面工作,怎么能指望员工能积极的工作呢?
这里的よう后面省略にする、
する事ができるようにする、因为出现两次する所以省略,
这句话为反问句。

仏教徒?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 08:43:07 | 显示全部楼层
更改

下面是引用木棉于2005-11-23 08:34发表的:
选3 是对的啊!
根据我的理解这句话应该翻译成,在一个视员工为工具的社长下面工作,怎么能指望员工能积极的工作呢?
这里的よう解释为样子
很积极的样子工作     意欲的に仕事する事ができるよう
这句话为反问句。

刚才考虑错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 00:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表