咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 293|回复: 4

【翻译问题】日本人に、日本語で話せば分かる、通じると思うのも、もしかしたら幻

[复制链接]
发表于 2005-11-25 04:57:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、日本人に、日本語で話せば分かる、通じると思うのも、もしかしたら幻想かもしれない。

2、怠けて働かなかったり、選り好みをしていて仕事をしていなかったり。そんな人に情けをかけたら確かに甘えるだけかもしれない。
(情けをかける:相手のためを思って助ける)

3、困っている人を見ても助けない方がいい。その人が他人に頼って怠けるようになると困るから


    
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-25 09:10:47 | 显示全部楼层
第3句,即使遇到了有困难的人,也请不要轻易去帮助他们,因为如果帮助了他们,就会让他们养成万事靠别人的懒惰习性。
我认为是这样的。
第1,2句搞不明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-25 09:21:39 | 显示全部楼层
跟日本人说日语就能沟通这一点或许也只是幻想。

我觉得这前面的文章肯定写了什么时下很流行的一种风气,比如说英语热之类的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-25 09:34:19 | 显示全部楼层
怠けて働かなかったり、選り好みをしていて仕事をしていなかったり。そんな人に情けをかけたら確かに甘えるだけかもしれない。

对消极怠工或是挑轻闲重的人纵容,可能真的会惯坏他们
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-25 09:37:43 | 显示全部楼层
在工作中,总是帮助那些偷懒耍滑或只做自己喜欢的事情的人,只能助长他们这种坏习惯。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 00:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表