咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 457|回复: 13

舞乙HIME

[复制链接]
发表于 2005-12-4 20:40:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ”舞乙HIME”はある日本語のアニメの名前です、どういう意味ですか、教えて、どうも~~~

PS:最近その漫画を見てる、大好きですよ^^
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-4 20:56:43 | 显示全部楼层
念作   まい おとめ       (标题)   Hi吃掉了。

里面把 おとめ 设定为了一种职位,类似近卫保镖,但广播里也频频“嘀”出了普通おとめ的含义。     比较挑逗,呵呵。

比起漫画,广播有趣多了。 个人感觉。  

我一代没怎么看(太おたく),但人物关系都知道。所以看到二代,不由自主喷饭了。

每个人都有微妙的错位,但性格似乎一致。(マシロS系でしょ,小悪魔系もなかなか。 同人誌じゃ、先ずレXっだり、ふたXりっだり、ツッパリとXPもすでに 。。。。。危ないです。  )

呵呵。。。。。。。     怎么看都觉得上面一句没什么说服力了。



唔…………总之, 还是推荐一个更好玩的广播, 清水愛、看板ザクロ姫
不具体说了,  恶搞多多,还能听到某人的来信。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-4 20:57:43 | 显示全部楼层
没看过,讲什么的,想看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-4 21:08:15 | 显示全部楼层
どうも、分かった~~~~~‘

TO : 2階のmm

是讲公主掉包之类的东东,人物挺卡挖以以的,喜欢~~~~~ @_@
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-4 21:41:42 | 显示全部楼层
ふーん、
オジサン聞いたことない、見たことない・・・     
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-4 21:45:54 | 显示全部楼层
下面是引用几时几许于2005-12-04 21:41发表的:
ふーん、
オジサン聞いたことない、見たことない・・・     
ははっは、じゃ、時間があれば、見てねえ、人物たちはすごくかわいく、きれいですよ~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-4 22:38:00 | 显示全部楼层
如果4楼真是オジサン,可能真的不觉得有什么好玩--就好像我觉得一代也很无聊一样。 変身ヒロインから全然進化してない。

吐个槽,  代沟。   这个有点没办法的。我和比我小几岁的朋友,同学,就已经有这个感觉了。
日本动画一半是惯性作品。 就好像谁说的【各个时代的“我们”的孩子,都要有其相应的英雄】一样。    戦隊もの、学園コメ、空耳系、変身ヒロイン、魔法少女。。。。。    不过我们这里似乎脱节了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-4 22:43:32 | 显示全部楼层
下面是引用Captor于2005-12-04 22:38发表的:
如果4楼真是オジサン,可能真的不觉得有什么好玩--就好像我觉得一代也很无聊一样。 変身ヒロインから全然進化してない。

吐个槽,  代沟。   这个有点没办法的。我和比我小几岁的朋友,同学,就已经有这个感觉了。
日本动画一半是惯性作品。 就好像谁说的【各个时代的“我们”的孩子,都要有其相应的英雄】一样。    戦隊もの、学園コメ、空耳系、変身ヒロイン、魔法少女。。。。。    不过我们这里似乎脱节了。
如果4楼真是オジサン,可能真的不觉得有什么好玩ーーーー>わはは~~~~


对了,你可以解释一下为什么“HI”会被省略吗?以及日语中还有像这样省略一个音的词吗?朵乌某~~~~^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-4 23:08:29 | 显示全部楼层
有没有下载地址啊,我搜出来的都不能下,是不是老片子了啊,怎么种子都是零???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-4 23:17:49 | 显示全部楼层
可以下载啊,我的就是下载的,不过好大的内存哦,至少5GB,我是用电螺下载的~

http://www.15y.net/search.php?mandir=动漫&lang=CN&w=GB2312
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-4 23:20:09 | 显示全部楼层
5GB???放不下哎
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-4 23:24:15 | 显示全部楼层
哦~~~~~~

那看点别的吧 #^_^#
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-5 17:24:56 | 显示全部楼层
广播剧是lantis提供的,所有主页都指向lantis下载。

hime一代的主页
ttp://www.sunrise-inc.co.jp/my-hime/web/index.html

otome二代的主页
ttp://www.my-zhime.net/


无料广播剧在lantis主页

ttp://lantis-net.com/
看banner,  图片比较rp的,就不要听了, otome的广播在上方正中, 我推荐的那个石榴妹已经快结束了, 在下方中间。

如果要下载,可以用 nettransport 或者其他流媒体下载工具, 记得开单线下载,否则可能被封一会儿。


  关于振假名(读名)的解释



解释见上图, 官网的ruby。   类似歌词的替换型ruby。 (kt综合疑问区有一帖问宫崎影片中旗帜的标志,可以参考--也许要多翻一页)。
总之, 看多了(准确说,读多了), 会有这个sense的, 双关性,算是日语独特的娱乐文化现象之一吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-5 17:54:32 | 显示全部楼层
どうもありがとう^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-6 00:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表