咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 874|回复: 8

请大家帮忙翻译一句话

[复制链接]
发表于 2005-12-5 13:34:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
朋友拜托的,可是水平有限,所以请大家帮忙了 大概意思是:只要相信期待就会成真。这句话翻译成日语应该怎么说呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-5 14:20:38 | 显示全部楼层
不知道这样是不是也可以: しんじさえすれば 期待はぜひ現實になる 有“期待”“现实”这两个词吗?如果有怎么读?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-5 16:00:20 | 显示全部楼层
信じてるなら、期待が夢になる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-5 16:30:22 | 显示全部楼层
下面是引用tyouei于2005-12-05 16:00发表的: 信じてるなら、期待が夢になる。
后半句不太明白,“ が ”是提示主语“期待”吗?那么“夢になる”不就成了“成为梦想”了吗?个人感觉这句话是不是说“假如相信,期待就会成为梦想”之类的意思呢?如果说“期待、梦想之类的会成为现实”或“能够成为现实”应该怎么说呢? 水平有限,如果分析不对不要介意哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-5 16:43:09 | 显示全部楼层
信じさえすれば、現実になるのができる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-5 16:50:44 | 显示全部楼层
信じさえすれば、必ず思った通り。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-5 18:39:26 | 显示全部楼层
现实这个单词怎么读呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-6 08:32:07 | 显示全部楼层
現実、げんじつ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-6 09:43:36 | 显示全部楼层
下面是引用juanzhou22于2005-12-05 16:50发表的: 信じさえすれば、必ず思った通り。
思った通り 算是组合词之类的还是属于一个语法啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-18 04:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表