咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1514|回复: 7

请教:手待ち!的意思

[复制链接]
发表于 2005-12-5 13:35:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教! 作業編成時の手待ち時間は,最終工程の作業者に集める! 这句话里的[手待ち]の意思.我遇到过几次这个单词,但都查不到.哪位高手可以解答一下吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-5 20:05:27 | 显示全部楼层
作業編成時の手待ち時間は,最終工程の作業者に集める! 我也在一家日企工作,我也经常碰到手待ち時間这个词,我们这边比较倾向于翻译成[待件时间],则上句为:作业编成时的待件时间,汇集至最终工序的作业者 希望有哪位达人能有更准确的译法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-6 20:05:37 | 显示全部楼层
手待ち時間:待命时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-19 08:45:26 | 显示全部楼层
就是把手举起来的意思~~~呵呵. 等待时间,待命时间都可以使用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-19 09:27:55 | 显示全部楼层
见到过翻译成“窝工”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-20 18:28:58 | 显示全部楼层
二階の解釈に賛成~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 17:04:10 | 显示全部楼层
我知道的意思是:手提(也就是说日本人回国时带走,不用其它的方法送附.为了省钱吧) 上面的意思应该是:作业等待的时间.也就是工人不做操作时等待的那段时间. 以上个人见解...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-22 11:22:08 | 显示全部楼层
等待時間
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 01:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表