咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2364|回复: 14

【天声人语试译】(12月15日)

[复制链接]
发表于 2005-12-15 11:10:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
 アドリア海に注ぐイタリアのルビコン川は、古代ローマ時代にカエサルが「賽(さい)は投げられた」と言って渡った故事で知られる。河口近くの町で見たルビコン川は、幅十数メートルの小さな流れだった。  橋のたもとにカエサルの像が立っている。渡れば元老院に背くことになるその一線を、彼は越えた。川は小さかったかもしれないが、歴史への刻印は大きかった。  耐震強度を偽装した姉歯秀次元建築士が、一線を越えて法に背いたのは、1998年ごろだったという。昨日、国会の証人喚問で証言した。鉄筋を減らすのはこれ以上は無理だと、木村建設側に何度も言ったという。それでも「減らしてくれ」と言われる。「断ると収入が限りなくゼロになる」。そして、ついに「やってはいけないと思いながらやった」  木村建設側は偽装への関与を否定した。真相はまだ分からない。しかし、一線を越えた後、建設され続けた偽装の疑いのある建物は、数十棟にも及ぶという。その一つ一つで営まれていた人々の暮らしが大きくゆさぶられた。捜査による早期の解明を待ちたい。  20年近く前、出張先のローマで、高層住宅の一角が突然崩れ落ちたという現場を見た。別の建物では、ひさしが崩れてけが人が出ていた。その一方、2千年も前のカエサルの時代の建築は往時の姿をとどめている。「永遠の都」の皮肉な一面だった。  国会で、今後の改善策を問われた元建築士は、民間の検査機関の審査を厳しくチェックしてほしいと述べた。偽装建築士が、偽装対策を語る。皮肉な問答だった。   流入亚德里亚海的意大利卢比孔河,以古罗马时代恺撒大帝说道“骰子已经掷出”渡河而去的典故为人所知。在河口附近的小镇看到的卢比孔河,是宽十数米的小河。   桥边立着恺撒的雕像。渡河就意味着他要越过违背元老院的这条线。这条河也许很小,但在历史上留下的印迹很大。   伪造耐震强度的前建筑师姊齿秀次,越过违反法律这条线,是1998年的时候。昨天,在国会的证人传讯中出庭作证。他声称尽管多次对木村建设方面提出再这样减少钢筋会有严重后果。但对方还是说“给我减”。“如果不同意的话收入将无限缩减到零”。最终“虽然觉得不可以,还是这样做了”   木村建设方面否认主使进行造假。真相还不清楚。可是,据说越过了这条线之后,连续建设的有造假问题的建筑物,多达数十栋。在那一幢幢大楼中度日的人们的生活受到了严重的威胁。希望调查早日查明真相。   差不多20年前出差去罗马,看到高层住宅一角突然崩塌的现场。还有一幢建筑,屋檐塌落造成人员受伤。而另一方面,2千年前恺撒时代的建筑还保留着往日的雄姿。这是“永恒之都”讽刺的一面。   在国会,被问到今后的改善策略的前建筑师,表示希望加强对民间监查机构的审查工作的检查。造假建筑师,谈如何对付造假。真是具有讽刺意味的问答。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 11:34:05 | 显示全部楼层
哈哈~~,终于有人先贴了. 注入亚得里亚的卢比肯河、因为古代罗马時代凯撒声言「骰子已经掷出了」然后渡过该河而著名。河口附近看见的卢比肯河、仅有宽幅为10几米的细流而已。  桥下矗立着凯撒的雕像。他跨越了这条只要渡过去就背叛了元老院的线。或许就河而言它是细小的、可是留在历史上的歴史印痕却是巨大的。  据说伪造了耐震強度的姉歯秀次原建築师、跨越一线背叛职责、是1998年左右的事。昨天、其已经在国会的听证会上发表这样的证词。该建筑师称他已经几次提示木村建设方面不能再减少钢筋使用量了。然而尽管如此木村方面还是坚持「你给我减!」。「如果我拒绝了,就没有了任何的收入了」。而且、最终还是「抱着一种不能这样做的心情做出了这样的事」  木村建設方面已经否认了与数据伪造有关。真相仍然不明确。但是、跨过这一条线以后、依然有伪造疑虑的建筑已经达到了几十栋。居于这一幢幢楼中的人们的生活已经受到了严重的影响。期待通过调查尽快解开迷团。  大约20年前、出差在罗马的时候、曾经见过一幢高层住宅一角突然崩落的现场。在另外的建筑上、遮光屋檐掉了下来导致有人受伤。而另一方面、2千年多年前凯撒時代的建築物身姿却一如既往地挺拔。这是「永遠的都市」充满讽刺意味的一面。  国会中、该建筑师在被问到今後的改善措施、他说希望对民間検査機関的審査进行严格监督。这是伪建筑师提出的伪对策案。真是讽刺的问答啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 11:39:42 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-12-15 11:34发表的: 如果我拒绝了,就没有了任何的收入了」。.......
发现自己这句错了.说严重了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 13:17:48 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-12-15 11:39发表的: 发现自己这句错了.说严重了!
如果我拒绝了,收入几乎就是0了。 皆様、ご無沙汰しております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 13:23:26 | 显示全部楼层
下面是引用ronikon于2005-12-15 13:17发表的: 如果我拒绝了,收入几乎就是0了。 皆様、ご無沙汰しております。
还真是好久不见先生的影子了呢! 以后还请继续前来纠错.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 14:57:54 | 显示全部楼层
注入亚得里亚海的意大利鲁比肯河,是从古代罗马时代凯撒说了 “骰子已经掷下,那就这样吧!”的名言强行渡河的故事中得知的。从离河口较近的街道看鲁比肯河,是河宽十来米的小河。 凯撒的塑像伫立在桥畔。如果渡河就背叛了元老院,这一线,他越过了。河也许很小,在历史上留下的印记却很大。 1998年,伪造耐震强度数据的原建筑设计师姐齿秀次,越了线,违犯了法律。昨日,在国会的证人传讯中证人做了证言。说是姐齿向木村建设方面已经说了好几次“不能再减少钢筋了”这样的话。尽管如此,木村建设还是说“给我减”。“如果拒绝的话收入就几乎为零了。”于是终于“虽然觉得不能这么做却还是这么做了”。 木村建设方面否定了与伪造数据之事的关系。真相尚且不明。但是,在越线之后,接连建造的有伪造数据嫌疑的建筑物,据说也涉及到数十栋。在这一栋一栋房子里安居的人们的生活受到很大冲击。他们希望通过搜查尽快使事情水落石出。 将近20年前,我在罗马出差的时候,亲眼看到了一栋高层住宅的一角突然崩落。在其他的建筑物里,还有因房檐塌落而受伤的人。另一方面,已经是2千年前的凯撒时代的建筑仍保留着以往的样子。这是“永恒之都”的讽刺的一面。 在国会,原建筑师被问到今后的改善措施时说:“希望严格检查民间的检查机关的审查工作。”伪造建筑师,说着伪装对策。真是讽刺的回答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 14:59:43 | 显示全部楼层
下面是引用ronikon于2005-12-15 13:17发表的: 皆様、ご無沙汰しております。
总算又见先生回来了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 15:03:09 | 显示全部楼层
注入亚得里亚海的意大利卢比肯河,曾因古罗马时代恺撒大帝的一句“骰子已经掷出”并度过该河而闻名于世。在河口附近小镇上可见的卢比肯河不过是一条十几米宽的小河流。    桥墩上立着恺撒大帝的雕像。过了河就等于是背叛了元老院,但恺撒还是突破了这个戒律而过了河。河流或许并不起眼,但他带给历史的印记却是深厚的。    据说伪造耐震强度的姊齿秀次原建筑师,越过违背法律这条底线,是在1998年前后。昨天,他作为国会证人出庭作证。他说自己曾多次向木村建设公司提出不能再减少钢筋的使用了。尽管如此,对方却还是说“你给我减少就是”。“如果拒绝的话,那我的收入就机近于零。”所以,不觉中,“我做了自己也认为不该做的事。”    木村建设公司方面否认与数据伪造一事有关。真相尚不明了。但是,越过底线之后,那些不断修建涉嫌有数据伪造的建筑物据说就达到数十栋。这将给在这一栋栋楼房里生活的人们造成极大的影响。希望调查能尽快揭开真相。    大约在20年前,笔者曾在出差地罗马,参观了高层住宅的一角突然崩落的现场。其他建筑物,也有屋檐坍塌而造成人员受伤的事件。而一方面,两千多年前恺撒大帝时代的建筑却依然保持着当年的情形。这真是「永恒都城」值得讥讽的一面。    在国会上,当姊齿秀次原建筑师被问及今后的改善对策时,他回答到,希望严格的检验民间审查机关的审查制度。让伪造数据的建筑师来谈伪造对策。这真是令人觉得讽刺的问答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 15:06:09 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-12-15 11:34发表的: 注入亚得里亚的卢比肯河、因为古代罗马時代凯撒声言「骰子已经掷出了」然后渡过该河而著名。河口附近看见的卢比肯河、仅有宽幅为10几米细流而已。 .......
感觉oi先生好有气魄,十几米的细流啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 15:47:15 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-12-15 15:06发表的: 感觉oi先生好有气魄,十几米的细流啊~
以地中海为参照对象......阿门....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 15:54:22 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-12-15 15:47发表的: 以地中海为参照对象......阿门....
— —v 用湖泊做河流的的参照啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 16:42:44 | 显示全部楼层
下面是引用狂语者于2005-12-15 15:54发表的: — —v 用湖泊做河流的的参照啊。
记得地中海是欧洲最古老的海,不是湖泊. 但是仅从宽度而言有何不可吗? 救助隊隊長様。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-16 08:34:36 | 显示全部楼层
你们都好厉害啊,连亚德里亚海,里肯尼河的名字都知道说 「賽(さい)は投げられた」这句话辞典上的解释是:一度始めた以上,あとには戻れない. 一旦开始就不能回头,有点覆水难收的意思。会不会意译比较好一点?? 纯属个人意见
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-16 09:35:03 | 显示全部楼层
下面是引用douen于2005-12-16 08:34发表的: 你们都好厉害啊,连亚德里亚海,里肯尼河的名字都知道说 「賽(さい)は投げられた」这句话辞典上的解释是:一度始めた以上,あとには戻れない. 一旦开始就不能回头,有点覆水难收的意思。会不会意译比较好一点?? 纯属个人意见
不知道的词句总会碰到,可以用词典啊,还有google。 「賽(さい)は投げられた」这句话我是看了现成的中文译文照搬过来的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-16 10:51:45 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-12-15 16:42发表的: 记得地中海是欧洲最古老的海,不是湖泊. 但是仅从宽度而言有何不可吗? 救助隊隊長様。
没说不可。只是想说这个含有很丰富的中国古典浪漫主义色彩。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-18 17:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表