咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1080|回复: 4

天声人語2005122015の春

[复制链接]
发表于 2005-12-20 12:39:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
 0歳から100余歳まで、1年ごとの年齢のもつ意味合いを、各界の著名人がその年でしたことと並べてつづる。英国の動物行動学者デズモンド・モリスの『年齢の本』(平凡社)は、ユニークな視点で描かれた一冊だ。  「15歳は門出の年だ。青年期の若者が成人期にまさに入ろうとする時期であり、刺激的な世界に胸をときめかす」。ビリー・ホリデイがニューヨークで歌い始めた年とある。日本なら、プロ棋士・羽生善治の誕生を挙げるところか。  モリスは、日本を含む多くの国々が、この年齢を義務教育の修了年限にしていることにも触れている。日本の場合は、進学や就職といった試練に直面するこの年を「15の春」と形容してきた。  この人の「15の春」はどうなるのか。フィギュアスケートのグランプリファイナルで優勝した浅田真央さんの見事な演技の映像を見ていて、そんなことを思った。  今年の7月1日の前日までに15歳に達しているのが、トリノ五輪の出場資格の規定だった。浅田さんが15歳になったのは9月だった。この年齢制限の規定は一貫しておらず、その時々で変わってきた。  年端も行かない小学生のような幼子に、才能があるからといって練習や演技を強要しているのなら、より強い規制も必要だろう。しかし今回は「門出の年」に達した人の出場資格だ。伸び盛りの若い人には、独特の胸のすくような勢いがある。重力のくびきを離れる瞬間の姿が五輪で見られないのは残念だ。今の線引きの仕方がくびきになっていないかどうか、再考する価値はある。   英国动物行为学家德斯蒙德·莫里斯的《年龄之书》(平凡社),是以独特的视角撰写的一本书。从0岁到100多岁,罗列出各界著名人士在那一年所做的事,来说明每一岁所具有的意义,。   “15岁是出门的年龄。是青年时期的年轻人真正迈向成人期的时期,满怀期待进入心跳刺激的世界”。是比利开始在纽约演唱的年龄。在日本,可以举出的好象是职业棋手羽生善治的诞生吧。   莫里斯提到,在包括日本的很多国家,把这个年龄作为结束义务教育学习的年限。在日本,把直面升学和就业的考验的这一年称为“15岁的春天”。   此人的“15岁之春”将会如何?看到获得花样滑冰总决赛冠军的浅田真央精彩表现的画面,想到了这件事。   今年7月1日前一天满15岁,是都灵冬奥会参赛资格的规定。浅田满15岁要到9月。不过这个年龄限制并不是一直如此,时常会有变化。   对小学生那样年幼的儿童,因为有才能而被强迫训练和表演,的确有必要更严格的限制。然而这次是达到了“出门年龄”的人的出场资格。生长最旺盛时期年轻人,胸中自有喷薄而出的气势。在奥运会上不能看到这个刚刚摆脱重力束缚的身影令人遗憾。而现在的年龄线是否成了一种束缚,值得再次考虑。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-20 14:51:46 | 显示全部楼层
从0岁到100多岁,把每一年的年龄所具有的意义,和同样年龄的各界著名人士并列联系起来。英国的动物学家戴思蒙.莫里斯(Desmond Morris)所著的《年龄之书》(平凡社),以独特的视角描绘了年龄现象。 “15岁是出门的年龄。这是青年时期的年轻人快要进入成人时期的时期,因为刺激的世界心里怦怦直跳。”这是比莉‧哈乐黛( Billie Holiday)在纽约开始唱歌的年龄。如果说到日本,大概可以举出职业棋手•羽生善治的诞生吧(注:指他15岁成为职业棋手)。 莫里斯也提到,包括日本在内的众多国家把此年龄作为义务教育结束年限的年龄。在日本,面临升学和工作的考验的年龄被形容为“15之春”。 此人的“15之春”是什么样子的呢?看了在花样滑冰(figure skating)的总决赛上获得胜利的浅田真央精彩的表演影像,我不禁考虑起这个问题。 截止今年7月1日以前满15岁。这是关于都灵奥运会出场资格的规定。浅田9月份满15岁。这个年龄限制的规定不是一成不变,而是时常改变的。 像天真无知的小学生那样幼小的孩子,虽然有才能,如果强行要求他们进行练习和表演,我想对此进行更强的管制也是有必要的。但是这回是关乎达到“出门之龄”的人的出场资格。正处于成长黄金时期的年轻人,有着独特的胸襟开阔的气势。这个摆脱重力束缚的瞬间身影不能在奥运会上被看见是一个遗憾。现在设定年龄线的做法是否成为一种束缚呢?有重新考虑的价值。
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-12-20 15:49:22 | 显示全部楼层
今天两位的发挥都不错啊。辛苦了。 kongzi先生的翻译很通畅,但最后一段的两个地方我觉得有点问题。 1 才能があるからといって練習や演技を強要しているのなら   因为有才能而被强迫训练和表演   reiuka:不管多有才能,训练和表演都是必须的。 2 重力のくびきを離れる瞬間の姿が五輪で見られないのは残念だ   在奥运会上不能看到这个刚刚摆脱重力束缚的身影令人遗憾。   reiuka:在奥运会上将不能看到他摆脱重力束缚的那一瞬间的身姿,这点令人遗憾。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2005-12-20 17:32:22 | 显示全部楼层
reiuka:不管多有才能,训练和表演都是必须的。 这里是说不应该让太小的孩子参加强度太大的训练,虽然这些小孩子有这些项目上的潜质、天赋,但是不应该让他们过早的进入到残酷的竞技体育中。奥运会的年龄限制意义也在于此。 第二点我觉得你说的是对的
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-12-20 18:04:53 | 显示全部楼层
有道理,同意。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-10 19:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表