咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 496|回复: 10

人家

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2005-12-21 11:39:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 11:48:16 | 显示全部楼层
灌水呀, 牛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-12-21 11:52:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 11:56:28 | 显示全部楼层
人家(じんか)

ある家

かな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 12:08:34 | 显示全部楼层
快过年了,路口有户人家也在修整院子里的树木了

時も新年を向かう、 ある家ではもう庭木の手入れに精を出してる。

新年間近、 路上の家々も庭木の手入れをやり始めてる。

新年を控え、あそこの家はもう植木の飾りを工夫している。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-12-21 12:12:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 12:17:25 | 显示全部楼层
よく使いますよ!でも、民家って、田舎のイメージが出てきました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 12:20:14 | 显示全部楼层
もしちょっとあらたまった言い方ですれば、「あの家」「その家」 を言うのが小説風に感じられる。

ある民家って、なんかもどかしい感じがする。 どうかな! 
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-12-21 12:24:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 12:42:08 | 显示全部楼层
古い屋敷に、三、四戸の家族が住み着いている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-21 12:48:52 | 显示全部楼层
文章に人家でいいと思う。

路上にある人家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-7 02:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表