咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5054|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!4 w2 s* n0 e" Z
! `( A( Y6 t. Z" V" b; l# u5 y
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!
# F9 T+ I# y( E- `% A& q! N
# ^/ X5 H9 C7 J0 S5 }9 E2 D简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!* Y! \; Z: f5 R2 p/ ^

7 W5 p; {$ A7 i; U; E1 p意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
6 \4 u  L; S$ tする是意志动词;なる是非意志动词6 s3 ~- a! \1 ^9 p: ?
谈些它们的表达和例句吧!" ~* R+ }$ S% U2 V# ^/ U2 s

! y& g& {$ {+ z! u+ F- L7 A6 u1 J一般:# V2 H  ?# u( I( `  S6 w' V1 o
するの場合は:; B! g! L5 F3 _, L4 M7 z
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう+ R: Y* {# [9 s4 b: n* t  _
なるの場合は:
7 k, k5 ^2 n* D6 ]0 \# L; \***に(と)なります、***に(と)なっています。
) }2 V/ M% _+ @9 [, L  v例:+ L' Y4 |& J- H
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)7 ~, n2 H5 [# H
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
# k( U9 j; Q, Q7 r2 m8 C& ~/ S  _
6 U$ a$ s$ X' l$ T# o3 D* n9 e说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。$ |$ N% }; K+ F( T+ Y5 d! v
+ R. x+ w2 p. c& P# @
再举个复杂点的例子吧!
% t+ n. }4 U( M+ S$ l/ {9 s. O! W一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
8 L9 V" i0 y7 g# V. s2 H7 n6 y5 B% g+ z' y
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
- j4 V: M' b1 Y! D
$ P+ h4 P; A/ i1 c/ {0 S; P帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
+ o: V  B9 F6 z9 D: \+ K8 B我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
. a& {$ ]# l) v4 V/ Z' H0 _( r在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
& t/ m4 P3 k* W8 G7 U部長:行ってきます
3 E! N& j! |0 u/ j私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)( {( N' w9 `( s" x' @% M7 T
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。0 {/ I' q$ y% K) j1 {; g( Z/ S
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
4 n4 F) j! t* J& O+ [; T7 v9 N9 M
0 n) t0 T: x# C$ Y4 f. f- V因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
. ?' R' p8 H* |- H4 ^( Z' T
5 l) i+ Q3 p7 {5 i( l" Z关于与意志动词和非意志动词对应的语法:! R) W- O6 O2 }
“為に”と“ように”( C( G( `" f+ a& ^$ l2 e/ K, H
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。& H, e- x5 w5 O+ e) R3 A3 B) w
明日、遅れないようにしてください。3 `/ [* h% U, c+ N
皆さんに、見えないように隠れてしまった。4 o9 g' m, c+ l; v: K( h$ ]' ~
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。# U4 O  @- n. i& L# |
一時に着くために、今、出発しなければならない。
! z  a. Q3 O" Q. Y: ]6 Y1 T5 X# D7 }9 t8 _. C
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
& R0 c( z" @5 z1 N
3 [; k6 b" x* K) s, o/ U[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
+ y/ @5 Y) U: t$ a! Pでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
3 ^) C. P! E6 P/ n6 Q' @% b( O0 Jもう一度説明してもらいませんか。6 @; Z; y+ Z. l
  o5 c  f' P4 @. u" L( J
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。# V' e" r& \: v, {6 h
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
+ |! E5 [  d: m4 r7 B是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”+ y: S, U' e. I2 O9 `; m
4 s5 h3 D- Z2 A. p
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态): p% g: z- |" `
皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
. G0 z) Z4 u+ F所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。4 G" i, H4 N" {6 w. |
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
! i$ A3 e# A2 ?4 l5 T: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L- w8 O* v: l: H# q% R
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M% c$ T( z" O, o! A( |
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
" ?: j! @& T& g- w9 f% t$ C7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
' {; |+ ?/ A: W7 j3 u0 e4 g+ _- d1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R4 z4 V. ^3 r& o2 A
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [." u( [0 Y6 s: X) @) `* ?
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
) P1 t1 p& [/ Y% `! r因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
# q# a( C. l7 P* W: V) S; N
/ W8 }% `5 l: L; [+ ?这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 13:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表