咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5158|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
/ I; @& y0 }. l0 A/ R, U
7 b1 H! l4 |% |  w% o归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!$ R; e" I/ j# y) }5 U
) M& L. |, o4 l  \' d+ e! |
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
# |( n+ y1 \$ k6 b/ l; _
  _5 o. A2 ?$ U- O! F1 Y意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”3 V* l- k4 s/ o3 Z. Z& Z
する是意志动词;なる是非意志动词! f2 E( f6 d& ~, @+ m7 U
谈些它们的表达和例句吧!9 _% E6 I5 G1 `

& A+ {) O2 y7 X: v1 s一般:
' v* X& @# Q# r9 Jするの場合は:
; D! W" X! Y  i***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう7 G. ~" r: @7 ?  k2 k1 W' k
なるの場合は:
+ \, ~3 n! p9 p) V: ~- {# U***に(と)なります、***に(と)なっています。/ f$ Q2 ?3 Z0 n, y
例:
6 I' a  v8 A& g- j! I夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)7 D3 v/ G0 ^' u( `
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)5 i- Q) d# E" I6 d, l( {: b

& o8 o8 v0 X3 L4 G; S6 l* m+ S0 i- r, l说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。0 o; H/ _+ y- f! j- P4 X: R2 F+ K, I. I

; N2 `3 A& n0 w% b再举个复杂点的例子吧!
7 ]# a- e) }- y& v: R一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。, ^, x! S; S8 }5 {3 S6 x

* Q; {* @. b4 k# T其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
9 k4 T, e% E/ _! N- T8 z+ L- k+ L8 u
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
- E9 |, q, ?, N0 _3 V, \$ m我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう7 d0 e5 i5 w0 T. B1 D
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
7 ]* w6 P/ o; v部長:行ってきます& b6 F5 J$ t& Y8 I  \- J: ?
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
) @0 ^$ K/ K" l7 n: O+ y为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。3 y& [0 I9 R" Q
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!1 n- N2 v6 O1 `! ?' k

$ ~$ K/ [6 K( B- N' d0 q因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。! F9 Q' b$ q8 B

' H  K5 N* T8 D/ p1 _1 l0 f关于与意志动词和非意志动词对应的语法:) n; c3 G# Y+ g8 h: a6 E. u
“為に”と“ように”2 @6 C# p/ E8 w4 r7 N* P/ Z
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
/ y; e. _/ q9 t$ [5 v明日、遅れないようにしてください。! ^* W- ]: T  S
皆さんに、見えないように隠れてしまった。
4 k9 @& |  t, }7 y- ^+ u& R, Y皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。9 O& {/ x" x/ A
一時に着くために、今、出発しなければならない。5 M6 t- L8 ^5 J' r
' w. O, ]/ N7 Z- _) i  v
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
+ L6 v, s1 m9 U3 G$ ^' g3 _! n6 @' E. \; @- q- o
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。& h) _1 ]/ r9 U- }# S4 i$ b* ^$ |+ M4 s) P
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
3 W# @4 O4 v8 q$ O9 N& j9 fもう一度説明してもらいませんか。
6 J, T9 T) V' ]( M) ^1 a2 G* ~& c  B5 ]
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。, S; @) A" f/ d  e9 Y4 ~3 E
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
. @& k$ V" J/ |  b9 s是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
5 }; E+ e# I) U: r0 X, G
/ E' ]2 r6 g- j* [“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
7 B# p7 Z: ^  U6 J皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
1 B( A" J7 @2 u9 c/ W所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
% Y4 b9 t* X* w6 ~& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c$ k' \" s, B! @4 h- T' C
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
; U1 D+ C4 w) E. @$ @: N' A我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
1 s' L$ z& z6 h4 G; r在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:2 z1 D- u$ B: I, V0 t4 T9 a
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
% |  j) A, L# B% x9 {7 W: p1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
/ k$ b# b4 ^3 T. _为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.
7 a% i& l  M4 k0 E' J( D所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来& A5 m! M+ x* r" I5 ?7 |7 |7 C
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
5 d- w" g5 g/ U. C; ~  |* a( E3 ~, q
* h1 n& }( r. b* v$ Z& ^这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 15:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表