咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5145|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!* c3 m4 k3 [% Z. C: }

* @/ y' Q; C  E; \* N  p归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!0 x8 I% q" U/ s0 z. r" v

/ o8 I; Q% e  s. A简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!  \4 \) @& ^$ U% B& s* l9 _

+ @7 ?) [; u/ {, `意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
3 k( a3 y1 n' @! @# dする是意志动词;なる是非意志动词
1 C% p6 S1 x. i2 M; ?, l: U3 k- O谈些它们的表达和例句吧!
0 \9 Q. Z# q0 l
; A. }6 ^) {! ?一般:
1 @+ h: H) u2 a: D( Vするの場合は:6 Z7 ?9 E+ i- [* A9 ?& m$ B
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう" ?, Y  D3 `3 z' ?* B
なるの場合は:
) i9 M4 l8 o4 Q( g# J$ b***に(と)なります、***に(と)なっています。
5 U9 E2 i1 U% ]2 `例:
( d$ V% y. y: n; r夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)9 q( Q; I# }$ n3 \; v0 c
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
  L6 }* c! o' f! N: ~& E
# m( a* S- z6 l5 n, `4 D说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。! ^! j. T& J3 a! d, ]

& c+ e6 L- X5 P5 N1 d% O再举个复杂点的例子吧!
7 i. D, K! r* J0 h一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。$ a! f5 n0 a) W- Q6 j2 d

+ ]9 F) f( x6 v: m; a其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
. F7 J' n1 ]5 K: u" G4 i9 z
. d8 L5 ^9 y; a帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态' ?; q5 c1 L3 u
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう' N3 [: E0 L. T: \2 w
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
; `9 f/ m; Y. c2 h8 _3 `部長:行ってきます9 N4 C- q" l5 y
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!); h. X2 L5 d9 d; K5 w
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。" i  `& R' Y$ b' u
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
' {. H  Q/ d% q. n  M0 g4 y
0 X& n' n0 p' _! l/ v! V因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。5 ^# H! o+ }: E& ~. e. C5 E
% x+ f  x/ v$ ]2 f
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
. h) {1 c# z+ e8 E  H+ w' x“為に”と“ように”6 _/ M, v+ ^/ Y( @4 a3 ]" x
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。0 K% Z$ c3 g6 p9 A2 H/ g7 U
明日、遅れないようにしてください。5 O% ~! O; K: C/ t; {. t! X5 a
皆さんに、見えないように隠れてしまった。
" t* N/ w2 i8 V1 Q皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
% ~- v# n" j8 N3 v一時に着くために、今、出発しなければならない。( ~0 K/ r- {) P' H
- N3 m8 w: O4 l: {$ x2 R+ d* s
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!  j! w7 |7 f# X7 ~. v
+ u; [. P3 R$ ^  t" G% C# W( ~
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
/ I( G8 ?; v5 ]  s( r6 W1 @% m1 [5 dでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
/ j1 N$ P$ h7 a1 f1 ?もう一度説明してもらいませんか。
: P# s9 K5 c& _; c* R' j
' K+ q+ o( J2 b0 `- d6 A: y以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
# ]! K, e* [3 E8 _) L為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)5 V6 {* ?7 h. t
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
2 y; b" W9 h- }' }
' |- h/ [; B# h3 ?“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
6 a3 p1 d: J6 R皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)5 h2 [" L$ Z' C4 I  z4 W, u
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。9 O% k+ ~  W- R* \
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
' G. I2 R& p5 V( W: V3 l2 X: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L; D5 h2 y& l% _3 E9 ~- p2 `0 o) r- R
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
% V, L5 g" C# D9 a/ u在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
9 H3 i" D3 P. U+ p! T: }7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
9 [& {4 b4 M# o! o1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
1 V) A4 P8 S4 T! p为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.+ P7 X3 Z* J" h7 u, m3 M/ B" z
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来# h0 Z6 n1 o5 q/ D' p$ L3 H
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;( o* o$ D2 H9 q* [, p

! s3 s3 Y, T+ ~. F) ^这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 13:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表