使用道具 举报
下面是引用热茶于2005-12-29 10:29发表的ひさしぶり和しばらく的区别是什么呢?: ひさしぶり和しばらく都是好久不见的意思,它们用的时候有什么区别吗? 另外,新年快乐的日语怎么说啊,呵呵。
下面是引用我倒于2005-12-29 10:51发表的: ひさしぶり一般指较长时间。。。。 しばらく是指短时间。。。 几天没见面的话,用“しばらくの間、会ってないですね”。。。。
下面是引用我倒于2005-12-29 10:58发表的: 那你改一下,就是最近几天没见面。。。。。。。。
下面是引用我倒于2005-12-29 11:05发表的: だから~。。。ひさしぶり和しばらくを使えよ。。。。 楼主问的是这两个的用法。。。。 你又给整出个ところ。。。。。 这不是越解释越乱嘛。。。。
下面是引用kazuky于2005-12-29 11:06发表的: 即使要用しばらく的话,也说しばらく会わなかったね。。。
下面是引用我倒于2005-12-29 11:09发表的: あっそう。。。。。勉強になるやん。。。。。。。。メモメモ(-_-||b)
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-7 15:53
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.