|
1 考试时,请不要和邻座讲话.
我翻译成:试验を する时,となりの人と 话しないで ください.(因为是在网吧,我只能输假名,但是汉字却打不出来,抱歉,大家应该看得懂吧.别问我为什么打不了,我也很郁闷)
我想问这里可以用"试验中ですから"来表示吗?"...中"应该用在什么地方呢?
2 --你认为巴西和日本谁会赢?
--我认为巴西会赢.
我翻译成:--BURAJIRUと 日本と どちらが 胜つと 思いますか.
--BURAJIRUの ほうがと 思います.
第二句后来考完了以后我觉得不妥,我又想了种表达方法:BURAJIRUが 胜つと 思います.那到底哪种是对的呢?一般来说"...のほう"用在什么场合呢? |
|