咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 558|回复: 15

我翻译的对吗??

[复制链接]
发表于 2006-1-13 11:48:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2月初めに御社に小生が出張するのは別件なので、勘違いしないで
下さい。修正品の立会いではないです

这句话是不是说写邮件的人2月初来贵司出差的事情是别的事情,请不要搞错了.不是修正品的现场会议.

我翻译的对吗??
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:55:24 | 显示全部楼层
差不多就这个意思了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 12:20:40 | 显示全部楼层
因为2月初去贵公司出差的事是为了别的事情,请不要搞错,不仅仅是为了出席修理品会议!

稍作修改!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 12:38:30 | 显示全部楼层
引用第0楼xj123_2006-01-13 11:48发表的“我翻译的对吗??”:
  2月初めに御社に小生が出張するのは別件なので、勘違いしないで
下さい。修正品の立会いではないです

这句话是不是说写邮件的人2月初来贵司出差的事情是别的事情,请不要搞错了.不是修正品的现场会议.

.......
对的.

在这里立会い不是到场的意思,而是一个名词,一般就翻成立会好了.

立会的意思就是二方聚集在一起,针对制品进行确认.这种会是有对象的,就是那个双方交易的物品.不是那种没有实物的会议.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 13:12:34 | 显示全部楼层
2月初めに御社に小生が出張するのは別件なので、勘違いしないで
下さい。修正品の立会いではないです

意味もわかりますし、文法的にも問題はないですが、ぶっきらぼうに感じるのは私だけでしょうか…

2月初めに御社に小生が出張いたしますのは、別件のためであって、修正品の立会いのためではありませんので、その点、誤解のないようご了承ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 13:21:53 | 显示全部楼层
引用第4楼melanie2006-01-13 13:12发表的“”:
2月初めに御社に小生が出張するのは別件なので、勘違いしないで
下さい。修正品の立会いではないです

意味もわかりますし、文法的にも問題はないですが、ぶっきらぼうに感じるのは私だけでしょうか…

.......


ぼくも~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 13:28:01 | 显示全部楼层
引用第4楼melanie2006-01-13 13:12发表的“”:
2月初めに御社に小生が出張するのは別件なので、勘違いしないで
下さい。修正品の立会いではないです

意味もわかりますし、文法的にも問題はないですが、ぶっきらぼうに感じるのは私だけでしょうか…

.......

私も~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 13:32:56 | 显示全部楼层


谢谢大家啊!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 13:35:30 | 显示全部楼层
大家是不是说写这份邮件的日本人口气有点粗鲁呢??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 13:39:57 | 显示全部楼层
嗯的,有点儿不像日本人写出来的了都.他是生气了还是太熟了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 13:45:50 | 显示全部楼层
是从哪里看出来的呢,晕,我是看不出他的口气有变化,能否请教一下呢,不过这个日本人在中国呆了四年了不好弄.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 13:51:50 | 显示全部楼层
你看看四楼写的就明白了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 14:04:38 | 显示全部楼层
引用第10楼xj123_2006-01-13 13:45发表的“”:
是从哪里看出来的呢,晕,我是看不出他的口气有变化,能否请教一下呢,不过这个日本人在中国呆了四年了不好弄.
この日本語の文を書いたのは日本人ですか?それならxj123_さんがわかりやすい言葉を使って、直接的表現を用いて書いただけでしょう。
私は、xj123_さんが誰かに出す手紙かと思って敬語を使いました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 14:17:45 | 显示全部楼层
引用第12楼melanie2006-01-13 14:04发表的“”:

この日本語の文を書いたのは日本人ですか?それならxj123_さんがわかりやすい言葉を使って、直接的表現を用いて書いただけでしょう。

有理!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 16:17:28 | 显示全部楼层
例会,是这个吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-7 19:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表