咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1226|回复: 17

给对方10%的回扣

[复制链接]
发表于 2006-1-17 22:42:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  帮忙翻译下,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 22:45:46 | 显示全部楼层
相手に10%の割り戻しを上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 22:54:07 | 显示全部楼层
相手に10%の割り引きを上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 23:05:46 | 显示全部楼层
引用第2楼tianjuming2006-01-17 22:54发表的“”:
相手に10%の割り引きを上げます。
割り引き: discount   reduction 即“折扣”和“降价”

割り戻しを: rake-off 回扣 反利

什么是回扣?

  国家工商局公布施行的《关于禁止商业贿赂行为的暂行规定》(以下简称《暂行规定》)第5条第2款给回扣下了定义,对回扣的概念和法律特征作了具体界定,即回扣"是指经营者销售商品时在帐外暗中以现金、实物或者其他方式退给对方单位或者个人的一定比例的商品价款。"这是第一次在立法上直接给回扣下定义,也是第一次对回扣的概念作出明确的表述。这一概念与(反不正当竞争法)的规定在精神实质上是一致的.而且便于理解和在执法中具体操作。
  (暂行规定)对回扣的概念的界定也是对其法律特征的概括。从(反不正当竞争法)第八条和<暂行规定)第五条的规定看,回扣具有以下法律特征:
  (1)回扣是在帐外暗中给予和收受的。
  (2)回扣是一定比例的商品价款。
  (3)回扣是卖方退给买方单位或者个人的。
  回扣是经营者在帐外暗中退给对方单位或者个人的商品价款的一部分,但它并没有起到让利或降价的作用,甚至还可能抬高价格。成为回扣的那部分商品价款,很大程度上是买方单位原来的财产,只不过在双方的恶意串通之下,通过商品购销活动,这部分财产经过迂回之后进入了买方单位的小金库或者个人的腰包。单位或个人收受回扣,无疑是逃避财务制度的约束,侵吞国有资产或集体财产,"化大公为小公"或者"化公为私"。从市场竞争角度看,以回扣为手段购销商品,妨碍其他经营者的正当交易,破坏市场秩序。所以(反不正当竞争法)规定,对于给予和收受回扣的,以行贿和受贿论处。以行贿和受贿论处,是指以商业贿赂论处,而不是直接以贿赂罪论处,当然其中有一部分是犯罪行为。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-18 10:45:24 | 显示全部楼层
mellyさんの方は正しいと思う。

「回扣」はディスカウントと割引とやはり違うのです。

割り戻し或いはリベートを使ったら。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-18 10:46:38 | 显示全部楼层
4楼のいうとおり、リベート。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-18 10:50:20 | 显示全部楼层
rebate/リベートです
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-21 14:17:55 | 显示全部楼层
回扣を通訳する時、私がいつも「コミッション」と通訳している
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-1-21 15:00:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-21 16:01:53 | 显示全部楼层
やはり「コミッション」のほうがいいと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-21 17:53:35 | 显示全部楼层
「给对方10%的回扣」、この質問の中にある「対方」に対する理解でしょう!

「対方」は販売会社自身の場合に、リベート。日米では通常のこと。
「対方」は販売会社社員個人の場合に、コミッション。中国では通常のこと。
「対方」は第三者(例えば、仲介会社)の場合に、コミッション。

立場によって、答えが違うのは当然だ。そう簡単に正しいとか、間違いとか言わないで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-21 18:25:57 | 显示全部楼层
还有一个问题,想请教大家,
那如果说“提成”,应该怎么说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-1-21 18:30:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-21 18:36:12 | 显示全部楼层
いや、余計な話は言わないで
[提成」は日本語でどのように表現するのか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-21 18:41:05 | 显示全部楼层
引用第12楼daito2006-01-21 18:30发表的“”:



おもろいなあ
このスレに対する返事の中に「正しい」と書き込まれたのはbokeruさんのしかないだろう
.......

其れはdiscountを否定しているからでしょう。

「提成」はコミッションでいい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-10 13:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表