咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 400|回复: 4

请问这句该怎么翻译尼?

[复制链接]
发表于 2006-1-19 21:34:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “祝您回国一路顺风,并提前祝您生日快乐”

觉得好有难度阿,大家教教偶阿
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 21:49:06 | 显示全部楼层
道中でご無事にお祈り、それに先にお誕生日おめでとうございます~~~~


正しいかどうか、分かりません~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 22:10:24 | 显示全部楼层
あなたが帰国して道中ご無事でを祈って、そして早めにお誕生日おめでとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-20 01:02:07 | 显示全部楼层
文語的表現
道中でのご無事をお祈りし、(少々早いですが)お誕生日のお祝いを申し上げます。
道中でのご無事をお祈りすると共に、(少々早いですが)お誕生日のお祝いを申し上げます。
口語的表現
道中ご無事でありますように、それとちょっと早いけどお誕生日おめでとう!

我只能想到这些(~ヘ~;)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-25 21:33:15 | 显示全部楼层
谢谢1,2,3楼的朋友们拉~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-11 12:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表