咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1121|回复: 25

求助,帮忙翻译一句话

[复制链接]
发表于 2006-1-24 12:11:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  僕は男でよかったと思うんけどさ、男でもつらい事いっぱいあるんですよ、知ってんの?

这句话,怎么翻?谢谢咯!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:19:41 | 显示全部楼层
我也觉得生为男人挺好的,不过做为男人也有很多辛苦的地方,知道么.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:30:32 | 显示全部楼层
我想如果是男的就好了,不过做为男人也有很多辛苦的地方,知道么.

不知道他是想变成男人还是怀了孩子希望是个男孩,没法翻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:32:15 | 显示全部楼层
我觉得是想生个男的.........或者是一个男的在倒苦水........
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-24 12:32:34 | 显示全部楼层
哈哈,谢谢楼上的两位哦~~我知道了,日语还真是麻烦那~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-24 12:34:02 | 显示全部楼层
应该是三位~~谢谢哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:38:26 | 显示全部楼层
二楼说的不对.别听他的.他没语感的.

这个是说很觉得自己是....真好.倒灶说的第二个意思.

比如说,我是女孩子真好,我是妈妈的女儿真好,我是中国人真好.

女の子でよかった。 ははのこでよかった。 中国人でよかった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:38:38 | 显示全部楼层
倒灶乖
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:40:46 | 显示全部楼层
什么叫语感?
又想当男人,又知道男人很辛苦,还反问别人?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:44:46 | 显示全部楼层
看你问的话就知道你没语感.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:45:32 | 显示全部楼层
冷哥是个无怨无悔滴好男人,....体会不到滴.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:48:45 | 显示全部楼层
再说我只是说有两个意思没法翻
像我那么翻就两个意思都可以包括了
既然原句不清楚,我就以毒攻毒不好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:51:54 | 显示全部楼层
你二个意思都没说对,嘿嘿.

他本来就是个男人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-24 12:52:52 | 显示全部楼层
晕倒啊,估计是写的这个人自己不会写,是个背四鬼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-24 12:52:52 | 显示全部楼层
米错米错,,,冷哥说"他想变成男人"..........你以为他是女人么..........
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-11 05:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表