咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 547|回复: 0

【NHKニュース试译】2006/02/04——紅海フェリー沈没 捜索続く

[复制链接]
发表于 2006-2-4 14:14:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译的不是很好~~恳请各位日语高手帮忙指正,谢谢~~~ 乗客乗員1300人あまりを乗せてサウジアラビアからエジプトに向かっていたフェリーが沈没した事故は、依然、800人を超す人の行方がわからないままで、現場周辺では夜を徹して捜索が続けられています。 载有乘客和船员超过1300人、从沙特阿拉伯驶往埃及的客轮沉船。在这起事故中,目前仍然有超过800人下落不明,救援人员正在当地附近日夜持续着搜索。 この事故は2日夜、サウジアラビアのドゥバーからエジプトのサファーガに向かっていたエジプトのフェリー、「サラーム98」が紅海で沈没したものです。現地の警察によりますと、この事故で、これまでに185人が遺体で収容されました。314人が救助されたということですが、依然、800人を超す乗客の行方がわからず、現場周辺では夜を徹して捜索活動が続けられています。救助された男性は「沈没したあと、救命ボートにみんなで乗り込んだ。海上で救助を待ち続けていた」と話していました。エジプト政府の関係者は、沈没したフェリーから遭難信号などの発信はなかったと話しており、比較的、短い時間のうちに沈没したのではないかという見方が出ています。フェリーが到着する予定だったサファーガ港の近くにある広場には、沈没した船に家族や親戚が乗っていたかどうか尋ねる人たちが大勢詰めかけていますが、情報はきわめて乏しく、関係者のいらだちが募っています。 2月2日夜晚,一艘从沙特阿拉伯驶往埃及塞法杰港的客轮“沙拉姆98”在红海沉船。据当地的警察所说,目前救援人员已打捞起185具尸体。虽然有314人幸存者被救,但仍然有超过800人下落不明,救援人员在当地附近日夜持续着搜索。被救的一名男性说:“沉船之后,大家都乘上逃生艇,在海上等待救援。”埃及政府的工作人员谈到,当时并没有接到客轮发出的遇难信号。有种看法认为,客轮是在很短的时间内沉没的。在客轮的目的地塞法杰港附近的广场上,正聚集着很多询问家人亲戚下落的人们。由于信息不足,有关人员都很着急。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-24 18:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表