咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1722|回复: 10

ロットアウト    リードタイム的确切意思

[复制链接]
发表于 2006-2-10 14:00:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
ロットアウト件数:一勤務以上の不良品発生の件数
リードタイム達成率:成型後~倉入れまでの日数
两个词的具体意思就是这样了,该怎么翻译才比较贴切?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 15:33:56 | 显示全部楼层
没有人知道吗?各位帮帮忙,我急用
上面一个我翻成批次不良,下面一个呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 17:12:09 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 17:17:01 | 显示全部楼层
你可以翻译成英文:LEAD TIME ,因为他们只要是这方面的人士的话,应该明白的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 17:27:19 | 显示全部楼层
周期。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 19:12:33 | 显示全部楼层
楼主喜欢耽美吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-14 08:41:13 | 显示全部楼层
リードタイム的中文还真有点不好翻译.工场中经常会用.在采购中,意即采购的周期,采购所需要的时间.生产中,意为生产周期.生产所需要的时间.我们在工场中经常不翻译成中文,直接就说leadtime.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-14 15:38:53 | 显示全部楼层
前置时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 08:50:46 | 显示全部楼层
LEAD TIME    我们公司称为:纳期,交期
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 08:57:53 | 显示全部楼层
周期吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 09:54:41 | 显示全部楼层
ロットアウト件数:一勤務以上の不良品発生の件数
批次不良(率)


リードタイム達成率:成型後~倉入れまでの日数

生产周期
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表