|
发表于 2006-2-14 17:17:46
|
显示全部楼层
引用第12楼daito于2006-02-14 17:02发表的“”:
意味分からんわ
説明して下さい
きっとおもろい言い方だと感じる ドテッ!というのは、えっと…daitoさんが「本命チョコ」をもらったと思って喜んだのに、会社のお婆ちゃんからの「義理チョコ」だとわかって、期待がはずれてずっこけたんです。
ずっこけた=体のバランスをくずして倒れること。
その時の音が「ドテッ!」です。
引用第10楼けんちゃん于2006-02-14 16:57发表的“”:
義理チョコもなんか返すんだと聞きました。お菓子とか。よく分からないですが。
さっき、冗談で、向こうで座っている人に、これは義理チョコじゃないですって言ったら、彼が笑って顔が赤になっちゃいました。はは。  けんちゃん、日本の男性は純情だから、からかっちゃ可哀想よ~~。ククッ!
「ククッ!」=それでもやっぱり可笑しくて笑っている状態で~す。 |
|