咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 667|回复: 24

小さいできもの

[复制链接]
发表于 2006-2-15 21:31:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  本発明で用いられるPilea cavalerieiは、中国では民間薬として肺結核、肺熱性咳、腎臓炎の水腫、外傷性腫れと痛み、火傷、湯傷、瘡、小さいできもの等に用いられることが知られている。

这个“小さいできもの”是虾米意思呢?
应该是一种病症的名称
是虾米呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:32:19 | 显示全部楼层
肿块
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-15 21:33:19 | 显示全部楼层
是不是传说中的“疖”

http://www.google.co.jp/search?q ... p;start=10&sa=N

第三十七難
六腑が和していない場合は、有形の穀路が塞がれるため、濁陰が留結して癰になります。
癰は肌肉が壅起したもので、腫れて痛む疙〔訳注:頭のできもの〕瘩〔訳注:背中の
できもの〕瘡〔訳注:きずあと〕癤〔訳注:小さいできもの〕の類のことです。 ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-15 21:33:47 | 显示全部楼层
引用第1楼kazuky2006-02-15 21:32发表的“”:
肿块

肿块
范围太大了点似乎
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:36:02 | 显示全部楼层
引用第2楼rikokushin2006-02-15 21:33发表的“”:
是不是传说中的“疖”

这个字不认识。
身上凸的长出来的东西都可以叫できもの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:39:41 | 显示全部楼层
嗯,“疖“可以啊,毕竟你前面有一个“小”字嘛,肿块的话可以是很大的~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:41:08 | 显示全部楼层
引用第5楼melly2006-02-15 21:39发表的“”:
嗯,“疖“可以啊,毕竟你前面有一个“小”字嘛,肿块的话可以是很大的~~~~~

有小肿块这种说法吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-15 21:44:21 | 显示全部楼层
似乎疖在文中也出现的,叫“せつ"


せつ【__】
化膿菌が毛嚢や皮脂腺に感染することによって起る皮膚の限局性の炎症。腫れ物。できもの。フルンケル。

两个不是一个东西吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:44:38 | 显示全部楼层
有是有,但是不够专业~~~~~

行家一般不那样来定义病名,只用来描述~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-15 21:46:09 | 显示全部楼层
引用第6楼kazuky2006-02-15 21:41发表的“”:


有小肿块这种说法吗?

小肿块
这样的说法有滴,看来就係这个东东了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:46:37 | 显示全部楼层
保守点的话,还是译成KAZUKY桑所说的“小肿块”吧,这样可以灵活变动~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-15 21:46:58 | 显示全部楼层
引用第8楼melly2006-02-15 21:44发表的“”:
有是有,但是不够专业~~~~~

行家一般不那样来定义病名,只用来描述~~~~

小囊肿?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:47:25 | 显示全部楼层
皮脂腺または毛嚢の中に化膿菌が入って生じるもの
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:49:57 | 显示全部楼层
引用第11楼rikokushin2006-02-15 21:46发表的“”:


小囊肿?
不太好吧?这样你定义的更“精确”了,火火~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 21:50:24 | 显示全部楼层
囊肿的话,差不多了吧,不见得一定要“小囊肿”吧,笑。
囊肿一般都不大的……要么疹子?汗……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 06:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表