咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 564|回复: 9

一句日语,烦请翻译成中文,谢谢!

[复制链接]
发表于 2006-2-17 10:11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A様が持っている可能性がある在庫を分けて頂ける様
御社より依頼されたほうが 一番早い方法かと思います。

烦请翻译成中文,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 10:20:20 | 显示全部楼层
受到贵司委托,应该是最快的方法

第一句拿出整句来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 10:20:32 | 显示全部楼层
我们觉得由贵公司委托区分A公司可能拥有的库存会不会更好呢?

仅供参考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 10:32:13 | 显示全部楼层
A様が持っている可能性がある在庫を分けて頂ける様
御社より依頼されたほうが 一番早い方法かと思います。

可能是A拿着.由贵公司去委托他们将在库分开,我觉得可能是最快的办法.

分けて頂ける=分けてもらう的敬语.
様=よう 表委婉地劝诱或命令
御社より 由你们公司 より表动作由谁进行,相当于から
依頼されたほう=依頼したほう的敬语
かと思います 加了一个か,委婉语气. 相当于汉语的,如果...的话,我想是不是...(例:更快一点)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 10:33:25 | 显示全部楼层
哦,一个句子阿?
我们觉得由贵公司出面委托调用A先生(女士)可能拥有的库存是最快的方法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 11:57:54 | 显示全部楼层
けんちゃん 正解!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 14:02:14 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 14:03:14 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 20:04:15 | 显示全部楼层
在庫是库存吧……汗
偶经常碰到这个词的说……

ps,灭水就灭人……冷冷清清凄凄惨惨切切……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 21:58:13 | 显示全部楼层
汗啥汗。汗哪个呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表