咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1125|回复: 9

金型専門用語 

[复制链接]
发表于 2006-2-17 13:54:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  キャリヤー部除く
キャンバー  10/1000以下
ボス部

これらの外来語の意味は何でしょうか?
相対する英語は?

有難うね、皆さん!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-17 14:12:50 | 显示全部楼层
キャンバーはそりとだいだい同じ  
他は又分からない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-17 14:26:18 | 显示全部楼层
キャリヤー  carrier    汉语怎么说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 14:30:48 | 显示全部楼层
通信・運輸業者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 14:32:31 | 显示全部楼层
キャリヤー  载体 ,运载工具 CARRIER
キャンバー 曲弧度 CAMBER
ボス  轮毂 BOSS

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 14:35:58 | 显示全部楼层
第一个应该是 搬送用的托拍.

最后一个应该是 某个地方的突起.

中间那个不几道.没空儿查......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 14:42:36 | 显示全部楼层
キャリヤー  carrier  运输业者  运输公司
                  搬运车  货车
キャンバー  camber    (汽车前轮的)外额  

ボス部  boss 轮辐  花键  加强块
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 14:55:53 | 显示全部楼层
キャリヤー 载体 ,运载工具 CARRIER
キャンバー 曲弧度 CAMBER
ボス 轮毂 BOSS


比较认可这种翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-17 18:31:33 | 显示全部楼层
谢谢大家!

在我所翻译的资料中,第一个应是:支架,第二个:曲弧度,我译成"翘曲度"了

BOSS嘛,应是这个:ボス部 boss 轮辐 花键 加强块
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 22:12:10 | 显示全部楼层
嘛叫隔行如隔山啊。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表