咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 572|回复: 11

取XX和XX加水溶解(稀释)至X ml

[复制链接]
发表于 2006-2-21 08:25:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  取XX和XX加水溶解至X ml
XXとXXを取って水でxmlまで溶解する 这样可以吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 08:53:58 | 显示全部楼层
XXとXXに水を取って、X mlまで(希釈する)に溶解する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 08:58:42 | 显示全部楼层
大体かな
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 09:18:03 | 显示全部楼层
XXとXXを量り,水を加えて溶かしxmlとする
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 09:26:12 | 显示全部楼层
とする可不能这么用哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 10:11:28 | 显示全部楼层
coldkqさん
とする不能这么用吗
但是很多制药日企在SFDA进行新药注册时“***の規格及び試験方法”(用于新药检验时的质量标准)都是用这种表达的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 10:22:25 | 显示全部楼层
今ここに純度(濃度)100%の硫酸が100g存在し、その体積をXmlとする。50%硫酸を作るには、これに100ml(つまり水100g)を加えればいいわけで(この際の100%硫酸の莫大な溶解熱は無視します)、この50%硫酸の密度が1.40g/mlだから、Xを計算すると。。。。

「と見る」あるいは「と設定する」の意味ですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 10:34:20 | 显示全部楼层
楼主加水溶解至***应该是定容到***的吧
インダパミド標準品を酸化リン(Ⅴ)を乾燥剤として 110 ℃,減圧・ 0.67 kPa 以下で 2 時間乾燥し,表示量の 20 倍量を精密に量り,エタノール(99.5)に溶かし,正確に 50 mL とする.この液 5 mL を正確に量り,水を加えて正確に 100 mL とする~~~~~~日本药典上的
我觉得还是可以用的
如果不对请指出~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 10:41:06 | 显示全部楼层
还可以这么用呢?
我得查查了
我就是有疑问
为什么不用にする呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-21 10:42:05 | 显示全部楼层
楼主加水溶解至***应该是定容到***的吧


,先谢谢各位啦. 是别人让帮翻的, 具体我也不太清楚.到底正解是什么呀?
另外,请问とする在这里表什么? 解释下用法好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:07:10 | 显示全部楼层
にする也可以这么用的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:17:13 | 显示全部楼层
引用第3楼bluelily88482006-02-21 09:18发表的“”:
XXとXXを量り,水を加えて溶かしxmlとする
以上のは  正解だと思われまーーす。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 18:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表