咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 687|回复: 16

残した捨てゼリフに誰か見覚えはありませんか

[复制链接]
发表于 2006-2-21 11:17:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1,残した捨てゼリフに誰か見覚えはありませんか

2.あの人がいつも この街をほめたことだけが裏切りの手がかりです


SORRY ,再请教下这两句话的意思

回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:20:09 | 显示全部楼层
捨てゼリフ→临走时说的话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:24:49 | 显示全部楼层
有谁记得他临走时留下的话吗?

那个人总是称赞这条街这一点是叛变的线索
怎么这么奇怪啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-2-21 11:32:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:33:23 | 显示全部楼层
1 「見覚え」ではなく「聞き覚え」のまちがいですね。
「聞き覚え」というのは「覚えていますか?」という意味ではなく、「(その捨てぜりふを)ほかにどこかで聞いたことがありますか?」という意味です。

2 ほめたことが裏切りの手がかり?よくわからないつながりですね~ ???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:38:55 | 显示全部楼层
他经常说他喜欢这个街,只有这个是我的线索。
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-2-21 11:47:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:48:23 | 显示全部楼层
请问是日语原文吗?

「捨てぜりふ」是临走时向对方说的带威胁性,侮辱性的话。
例如:「覚えていろ」と捨て台詞を残して去っていった。/
说了声“等着瞧吧”,就走了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:49:04 | 显示全部楼层
引用第6楼zxy042006-02-21 11:47发表的“”:
"我的线索"?为什么?

因为这句话的主语是我。
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-2-21 11:49:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 11:57:07 | 显示全部楼层
裏切り是背叛我(分手)的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-2-21 11:58:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 12:00:37 | 显示全部楼层
或者说:我只有这个线索
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-21 12:34:35 | 显示全部楼层
谢谢大家了, 泪~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 17:25:01 | 显示全部楼层
これは追いかけてヨコハマという曲の歌詞ですね。

私は、私を裏切っていなくなった人(男)を探してヨコハマ(横浜)へ来た。手がかりはその人が横浜をほめていたことだけ という内容です。 

歌詞では、残したすてゼリフに誰か見覚えはありませんか となっています。 正しい日本語ではありませんが、見覚え とすることで探している気持ちを表現しているのでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 22:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表