引用第3楼ff12于2006-02-21 21:40发表的“”:
彼は本を取りに行く 他去拿书
彼は本を取っていく 他拿着书走了
.......
这种理解不对!
彼は本を取りに行く 他去拿书
彼は本を取っていく 他拿着书走了这句不对。
解释得白一点应该为,っていく 解释为马上将去做什么的意思
所以这句的意思是,他马上就去拿书。
彼は本を取りに行く 这句的意思是就是表目的的 りに行く解释为 为了什么去的
意思是,
他是为了取书去的。
当然上面的解释比较繁琐,翻译的时候也不这么翻,这只是为了让你更好的记忆。 |