咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 417|回复: 2

请教一个区别的问题.......

[复制链接]
发表于 2006-2-28 11:45:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中村さんは中国語がお分かりになりました

中村さんは中国語をお分かりになりました

の区別は何ですか
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 11:52:03 | 显示全部楼层
我只能说,が前面的一般是主语,を前面的一般是宾语……
供参考ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 12:15:12 | 显示全部楼层
が⇒ 強調中国語! 意味は中村さんが中国語でも分かれるので、凄いなの感じ
を⇒ 中村さんは主体 中村さんは以前中国語はあまり上手じゃないけど、今は少し出来るかなの意味
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 17:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表