咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 919|回复: 9

ハイタッチ

[复制链接]
发表于 2006-3-3 14:39:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ハイタッチがばっちり決まると`、ほんとにカッコいいんだぞ!

意味はわかるんだが、中国語でどう訳はいいでしょうか?お願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 14:55:05 | 显示全部楼层
high touch
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-3 14:58:57 | 显示全部楼层
それが知ってます、中国語をお願いできますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 14:58:59 | 显示全部楼层
(竞技场上,运动员相互)手和手击掌以示鼓励,手势酷极了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-3 15:03:39 | 显示全部楼层
是,即高举右手互击以示庆祝的动作;在中文里面有特定译法么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 15:26:25 | 显示全部楼层
“击掌庆贺”怎么样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-3 15:28:42 | 显示全部楼层
“击掌庆贺”的话,全句翻译恐怕不好组织。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 15:42:48 | 显示全部楼层
如果最后来一个击掌庆贺,那不是很酷嘛!

どう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 01:42:18 | 显示全部楼层
赞同“击掌庆贺”
漂亮地完成击掌动作时。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-4 20:16:47 | 显示全部楼层
わかりました。みなさん、ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 01:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表