咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 277|回复: 6

飚车。。。

[复制链接]
发表于 2006-3-4 04:15:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “翘开”怎么表达?
原句:
兰色扫把佬(スバル・インプ)低吼一声,翘开前面2辆并排的6代EVO(三菱・ランエボVI) ,绝尘而去。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-4 14:13:46 | 显示全部楼层
笔误!不好意思~~~
是“撬开”

大概是“こじ開ける”+“割り込む”+“通り抜ける”的动作。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 14:14:59 | 显示全部楼层
通り抜ける
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 14:21:02 | 显示全部楼层
我妈,中文我都不太懂。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-5 01:02:46 | 显示全部楼层
:)
兰色的跑车一加油,用前轮顶开前面并排的两辆。。。
不只是“通り抜ける”哦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 01:10:37 | 显示全部楼层
这车真牛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 01:14:56 | 显示全部楼层
但我觉得在这里只有它的本意,并没有超过去的意思。它后来的绝尘而去才有超过的意思。因此没有通り抜ける的意思。你就直接翻撬开就行了~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 01:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表