咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 407|回复: 6

这句话怎么翻译好呢?

[复制链接]
发表于 2006-3-6 10:55:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  皆が工夫して整った無駄のない綺麗さを作り上げ、維持するよう、心がける事。

虾们,谢了!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 11:37:01 | 显示全部楼层
全体用心去创造并维持一个合理的整洁美观环境...
拗口!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 11:38:19 | 显示全部楼层
真的吗?真的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 12:10:48 | 显示全部楼层
瞎掰的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 12:11:59 | 显示全部楼层
我们要用心维护,那个大家费劲心血打造的完美(家园/工作/环境……)??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-6 15:49:17 | 显示全部楼层
谢谢领班狗狗!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 17:45:42 | 显示全部楼层
我不会翻,不过狗狗的蛮好.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 01:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表