咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 665|回复: 1

天声人语(3月12日)

[复制链接]
发表于 2006-3-12 07:27:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
失業者が街にあふれた大恐慌時代、米国ではジグソーパズルやクロスワードが大変な人気を集めた。紙片をつなぎ、隠された言葉を探すことで、人々は現世のつらさを一時忘れた。 在满大街都是失业者的经济萧条时代,美国拼板玩具和纵横填字字谜游戏备受欢迎。在拼接纸片,找寻这些隐喻词汇的游戏中,人们暂且忘记了世间的疾苦。  いま欧米でジグソーやクロスワード以来の流行と言われているのは「数独(すうどく)」という日本ゆかりのパズルだ。書店や駅売店にはsudokuと題するパズル本が並び、高級紙が娯楽面で出題を競う。あまりの熱中ぶりに「乗務中は数独禁止」と社員に命じた航空会社もある。 现在风靡欧美,被称为自拼板玩具和纵横填字字谜游戏以来最流行的游戏是源自日本的智力游戏“数独”。书店和站内小店到处摆着名为“数独”的智力测验图书,高级报纸在娱乐版也出题竞猜。有些航空公司为了防止职员过分沉迷于此,下令“工作时禁玩数独游戏”。  世界的な流行は東京都台東区の小さな出版社から始まった。社員18人のニコリ社だ。社長の鍜治(かじ)真起(まき)さん(54)が20年ほど前、縦横9列のマス目を数字で埋める古い遊びを見つけ、自社のパズル誌に載せた。1から9まで一桁(けた)の数、言わば独身の数しか使わないパズルだから、数独と名付けた。      风靡世界的这股流行源于东京都台东区的小出版社。这是一家只有18个职员nikori小公司。社长治真起先生(54),大约在20年前发现了用数字填补纵横9列空格的老游戏,并刊载在本公司的猜谜杂志上。由于这是仅限于1到9的一位数,也就是只能使用单位数的谜题,因而被命名为“数独”。  ニュージーランド出身の元判事が日本を旅行中、たまたま書店で数独を見て夢中になる。自分で大量に作問し、英タイムズ紙に新企画として持ち込んだ。一昨年の秋に掲載が始まると、他紙も懸賞品をつけて追随した。昨年は米新聞界へ広がった。 出身于新西兰的原法官,在日本旅行中,偶然在书店发现了“数独”而对此变得着迷。他自己也出了大量的题目,并作为新规划出现于英国时报上。刊载从前年秋开始,其他报纸也马上跟进,并对正确答题者附加奖励。此风行去年扩展到了美国报界。  数独ブームをどう見るか。「クロスワードと違って言語の壁がない」「数の神秘に触れる気がする」。流行先の国々から記者がニコリ社を訪れ、盛んに分析を試みる。「数独で鍛えるから日本の生徒は数学が強い」という記事もあったが、これは美しき誤解だろう。  怎样看待数独游戏所引发的高潮呢?“与纵横填字字谜不同,它没有语言之墙”“感觉体会到了数字的神秘”。来自各流行国家的记者纷纷造访nikori公司,尝试分析其盛行的原由。也有报道称“由于数独游戏起到锻炼的作用,因而日本学生擅于数学”,但这些不过是美丽的误解吧。  昨日までイタリアのルッカでは、初の世界大会も開かれた。和名のパズル数独は、ジグソーやクロスワードのように長生きするのだろうか。 在意大利的Lucca,首次世界大会一直召开至昨天为止。日本有名的“数独”,是否会如拼板玩具和纵横填字字谜游戏一样具有长久的生命力呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-12 23:40:10 | 显示全部楼层
060312天声人語  失業者が街にあふれた大恐慌時代(だいきょうこうじだい)、米国ではジグソーパズルやクロスワードが大変な人気を集めた。紙片をつなぎ、隠された言葉を探すことで、人々は現世のつらさを一時忘れた。 在失业者充斥街头的经济危机时期的美国,拼图游戏和拼字游戏却大行其道。人们用拼接纸牌和探寻隐秘文字的方式来暂时忘却现实生活中的辛酸。  いま欧米でジグソーやクロスワード以来の流行と言われているのは「数独(すうどく)」という日本ゆかりのパズルだ。書店や駅売店にはsudokuと題するパズル本が並び、高級紙が娯楽面で出題を競う。あまりの熱中ぶりに「乗務中は数独禁止」と社員に命じた航空会社もある。 如今,人称自拼图游戏和拼字游戏以来最最热门,并与日本相关的智力游戏——“数独”风行欧州。书店以及车站小店里都摆放着名为sudoku(注:日语“数独”的罗马字拼写)的书,高档报纸的娱乐版也竞相出题。因为人们太过热中了,甚至有的航空公司严令其职员“飞行时间严禁玩数独”。  世界的な流行は東京都台東区の小さな出版社から始まった。社員18人のニコリ社だ。社長の鍜治(かじ)真起(まき)さん(54)が20年ほど前、縦横9列のマス目を数字で埋める古い遊びを見つけ、自社のパズル誌に載せた。1から9まで一桁(けた)の数、言わば独身の数しか使わないパズルだから、数独と名付けた。 这个世界性的流行始于东京都台东区的一个小小的出版社。那就是只有18名职工的莞尔出版社。社长锻治真起先生(54岁)约在20年前,发现了这种将数字填入纵横9格方格的古老游戏,并把它登到了自己公司的智力游戏杂志上。因为该游戏仅用从1到9的单数,即所谓独身数字,故而起名为数独。  ニュージーランド出身の元判事(はんじ)が日本を旅行中、たまたま書店で数独を見て夢中になる。自分で大量に作問し、英タイムズ紙に新企画として持ち込んだ。一昨年の秋に掲載が始まると、他紙も懸賞品をつけて追随した。昨年は米新聞界へ広がった。 一位出生于新西兰的退休法官来日本旅行时,偶然在书店看到了数独,一下子就迷上了。他自己设计了许多游戏题,把它当作新项目塞给了英国的泰吾士报。自从该报前年开始刊登后,其他报纸竞相追随并附上奖品。去年又在美国报界全面开花。  数独ブームをどう見るか。「クロスワードと違って言語の壁がない」「数の神秘に触れる気がする」。流行先の国々から記者がニコリ社を訪れ、盛んに分析を試みる。「数独で鍛えるから日本の生徒は数学が強い」という記事もあったが、これは美しき誤解だろう。 怎么来看待这个数独热呢?“它与拼字游戏不同,没有语言的障碍”、“给人以触摸到了数字之神秘的感觉”。数独风行国的记者纷纷来到莞尔出版社,起劲地尝试着种种的分析。甚至有报道说:“因为有数独的锻炼,所以日本学生的数学特别厉害”,这恐怕是一个美丽的误解吧。  昨日までイタリアのルッカでは、初の世界大会も開かれた。和名のパズル数独は、ジグソーやクロスワードのように長生きするのだろうか。 首届世界大赛昨天已在意大利的卢卡小镇落下了帷幕。这个有着日本名字的智力游戏也能像拼图游戏和拼字游戏一样长寿吗? 相关链接: 全 球 数 独 王 周 末 诞 生 智 力 游 戏 「 数 独 」 ( Sudoku ) 热 潮 席 卷 全 球 , 首 个 「 世 界 数 独 锦 标 赛 」 本 周 末 在 意 大 利 小 镇 卢 卡 ( Lucca ) 举 行 , 来 自 十 三 个 国 家 的 数 独 高 手 将 竞 逐 霸 主 宝 座 。 世 界 数 独 锦 标 赛 分 两 天 进 行 , 在 周 五 初 赛 中 , 参 赛 者 要 破 解 多 款 数 独 难 题 , 完 成 得 愈 多 得 分 也 愈 多 , 最 高 分 十 六 名 代 表 晋 身 决 赛 。 周 六 的 决 赛 会 先 把 参 赛 者 淘 汰 至 只 余 九 人 , 接 下 来 就 会 进 入 「 突 然 死 亡 」 阶 段 , 要 连 续 玩 八 个 数 独 游 戏 , 每 局 都 淘 汰 速 度 最 慢 的 人 , 由 此 决 出 冠 军 。 不 过 就 算 赢 了 冠 军 , 也 不 会 获 得 奖 金 , 所 以 参 赛 者 都 是 为 乐 趣 和 「 一 剎 那 的 光 辉 」 而 角 逐 锦 标 。 英 国 代 表 之 一 德 勒 ( Nick Deller ) 认 为 , 最 强 的 对 手 应 是 来 自 日 本 、 德 国 和 荷 兰 , 但 他 有 秘 密 武 器 : 「 不 要 忘 记 : 瞎 猜 , 有 一 半 机 会 猜 中 。 」 一 般 相 信 , 数 独 源 于 十 八 世 纪 , 但 直 至 去 年 英 国 《 泰 晤 士 报 》 推 介 , 这 游 戏 才 一 炮 而 红 , 现 在 全 球 各 国 数 独 迷 数 以 百 万 计 。 英 国 《 泰 晤 士 报 》
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 20:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表