咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 564|回复: 18

杖に?

[复制链接]
发表于 2006-3-13 19:11:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  いとしい子教えよ

どうして”いとしい子に杖で教えよ”じゃないか?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 19:17:21 | 显示全部楼层
是不是俗语的固定用法啊?不知道什么意思...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 19:23:55 | 显示全部楼层
意思我倒是知道,应该相当于中国的“棍子底下出好人”(就是小孩子应该被打一打,这样才会有出息,其实就是在强调“家教”的意思啦),就是不知道那些助词为啥那样用~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-13 19:24:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 19:25:13 | 显示全部楼层
引用第2楼melly2006-03-13 19:23发表的“”:
意思我倒是知道,应该相当于中国的“棍子底下出好人”(就是小孩子不打的话,就不会有出息,其实是在强调加强“家教”的意思啦),就是不知道那些助词为啥那样用~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 19:26:11 | 显示全部楼层
いとしい〔愛しい〕
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 19:26:42 | 显示全部楼层
那就是了 约定俗成的 没必要追求语法的
我说的是真的 
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-13 19:28:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 19:28:59 | 显示全部楼层
同志们,我是想问那些助词的用法~~~~~~~

这个句子的意思我能理解!~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 19:32:19 | 显示全部楼层
引用第7楼shuhai8305312006-03-13 19:28发表的“”:
いとしい子 に  杖で教えよ

这里肯定不用に的
因为前面省略了动作的主体
教える動詞だから、子は動作の対象だから、を を使わなきゃ~
.......
对,其实那个“WO”也能理解,关键是“杖”后的“NI“理解不了~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-13 19:42:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 20:02:34 | 显示全部楼层
引用第10楼shuhai8305312006-03-13 19:42发表的“”:


そうだよね~、僕もわかんないなあ~まあ、明日先生に聞いて見ましょうか?
そうですか、じゃ、頼むよ、ここで待ってるよ~~~~~~~どうもありがとう~~~~~~~~^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 22:00:05 | 显示全部楼层
「いとしい子を杖に教えよ」
googleで調べてみたら確かにことわざであるみたい。でも、意味まではわからなかった。有名なことわざではないね。聞いたことないもん。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 22:05:10 | 显示全部楼层
意味は”子ともに大切にしたら、きっと厳しく暴力を使ってください”の意味ですよ、ほほっほ~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 22:21:19 | 显示全部楼层
諺だから省略した言い方
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 04:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表