|
PACE(パーチェ) PACE PACE……。「平和」という言葉を連ねた横断幕が、テレビ画面いっぱいに広がる。
[U]连续书写着[和平、和平、和平……]的大字横幅占满了电视屏幕。[/U]
イラクのイタリア人人質の解放を求めて、家族や市民数千人がバチカンのサンピエトロ広場でデモをした。しかし、軍の撤退を求めるシュプレヒコールなどは無く、PACEの文字が、人々の内の切ない思いを無言で語っているようだった。
[U]被伊拉克劫持的意大利人质的家人以及数千人的市民在梵蒂冈的圣皮得广场举行了抗议活动,要求释放被劫人质。抗议书上尽管没有书写要求军队撤军的要求,但是,[和平]这样的文字,无言地诉说着人们真实的心境。[/U]
ブッシュ米大統領が、大規模な戦闘の終結を宣言してから、1日で1年になる。しかし、戦闘は、まだ激しく続いている。特にファルージャでの、住民を巻き込んだ大規模な米軍の攻撃は、終結宣言のむなしさを改めて印象付けた。
[U][大规模战斗已经结束],布什总统的这个宣布到1日已经过了整整1年。但是,战争却仍旧在激烈的继续着。特别是发生在费卢杰,当地市民也被卷入的美军大规模攻击,又一次证明了所谓的战争终结宣言仅仅是个谎言。[/U]
「テレビでモスク攻撃の様が見えるではないか」。イラクでの暫定政府樹立の仲介という重い役目を担う国連事務総長特別顧問のブラヒミ氏は、ファルージャ攻撃について、語気を強めた。「米国は右手と左手でまったく異なる動きをしている」という国連幹部もいる。一方の手で国連に仲介を求めながら、利き腕では相手をたたく。アナン事務総長も、米国に自制を求めた。
[U][电视上难道不是也看见了清真寺也遭受攻击了吗]。担负建立伊拉克临时政府的搭线人这一重要任务的联合国秘书长特别顾问的拉菲丁,对费卢杰攻击事件发表申明时这样说道。另外,联合国官员中也有人认为:[美国的两手在做完全不同的举动。] 一只手在向联合国寻求理解与支持的同时,另外一只更强劲的手却在毫不客气地打击对方。秘书长安南也要求美国控制自己的行动。[/U]
国連の2代目の事務総長だったハマーショルドは、日記にこう書いている。「暴力行為。規模の大小にかかわらず、それは苦がにがしいパラドックスである。死は意味深く――しかも殺戮は無意味なのであるから」(『道しるべ』みすず書房)。61年、動乱調停でコンゴへ行く途中、搭仚Cが墜落、死後ノーベル平和賞を受けた。
[U]担任第二任联合国秘书长的达戈-哈马尔德,为调停动乱飞往刚果的途中,因飞机失事不幸殉难,身亡后的1961年被追授诺贝尔和平奖。在他的日记中,有这样的记述。“不管暴力活动的规模大小如何。以暴力抗对暴力是个恶毒的悖论。死亡可以有深远的含义,但是,屠杀不具有任何意义。(『路标』MISUZU书房)[/U]
ローマから届く無数のPACEに、自分の思いを重ねた人は、世界各地に居たはずだ。
[U]世界任何地方一定居住着爱好和平的人们,他们会响应从罗马传来的和平倡议。[/U]
各位,请抛鲜花。不要鸡蛋。 |
|