咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1192|回复: 15

非通知   間を取ってから電話に出る怎么翻译

[复制链接]
发表于 2006-3-19 16:18:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日が沈みきった後、三度目の電話があった。相手は非通知。間を取ってから電話に出る

请教红字的意思~~~~~~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 16:49:41 | 显示全部楼层
对方(打电话过来的人)是非通知设定。稍微等了一下才接听电话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-19 17:40:11 | 显示全部楼层
谢谢您,  那能不能再问一下什么是"非通知设定"?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 18:34:48 | 显示全部楼层
是不是没有显示号码的那种?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 18:35:27 | 显示全部楼层
一般手机(一般电话)在受信的时候,电话的画面上可以看到是谁打过来的。打电话的人通过设置可以让接电话的人看不出是谁打的,这种设定就叫“非通知设定”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-19 18:38:12 | 显示全部楼层
那可不可以翻译成匿名电话呢~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-19 18:39:05 | 显示全部楼层
引用第3楼twjp2006-03-19 18:34发表的“”:
是不是没有显示号码的那种?

我觉得应该是这种, 不知道中国话里应该叫什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 18:39:59 | 显示全部楼层
不好意思,我在国内没用过手机。不太清楚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 21:44:04 | 显示全部楼层
匿名电话ーーーー>そうは正しいと思う~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 22:36:13 | 显示全部楼层
引用第8楼melly2006-03-19 21:44发表的“”:
匿名电话ーーーー>そうは正しいと思う~~~~~~

違うですよ。 只是没有来电显示而已。 匿名电话则为故意不透露姓名的电话,一般在举

报某事中经常用到。

应该翻译为:陌生的电话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 22:42:02 | 显示全部楼层
故意不显示号码打三次电话,怎么会不是匿名呢?

此处本来就有”故意不透露姓名“之意~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 22:44:04 | 显示全部楼层
对不起,我只看了半句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 22:46:02 | 显示全部楼层
哈哈,我又赢了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-20 04:23:04 | 显示全部楼层
1楼4楼完全对~
非通知:无名称显示

日本电话可以通过设定(前面加拨184或186)显示来电号码以及来电者姓氏名称。
意思上可以理解为匿名电话,但也不一定是故意,在一些公用或老式的电话上就没办法设置显示来电者姓氏名称。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-20 11:10:25 | 显示全部楼层
匿名

[anonymity] 不露身分、个人特征或不说明是什么人物

匿名本身就不含故意不故意的啦,只要没显示,就是匿名~~~~~`

PS:晕菜,从昨晚到现在总是在扯中文啊,不像在讨论日语~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 02:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表