咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 892|回复: 2

[求助]通訳と翻訳

[复制链接]
发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本語の通訳と翻訳は同じなぐらい重要さがある?翻訳についての仕事はどの種類がある?探しやすいだか。よろしくお願い![/COLOR]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层
お前、礼儀作法が悪いなあ、人を頼む時、「宜しく」とか、「宜しくお願いします」とか使うべきだろう。何が「宜しくお願い」だろう。その言い方で、人が助けてくれると思うか。自分の言い方を十分気をつけたまえ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-17 23:00:00 | 显示全部楼层
もちろん、大人らしく話すことができますが、偶には別のところから勉強した言葉遣いを使えば何が悪いというんですか。冗談であろうがではなかろうが、それは皆さんの自由です。別に私が「止めてください」と言ったらやめてくれるとは思いません。但し、私の一言で、皆さんからより多く批判されたことが不思議だと思います。皆さんの冗談を我慢して見せます。もしかすると、その冗談の中から、勉強しようには、勉強できなかったことがあるかもしれません。さあ、どうぞ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 04:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表