咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 864|回复: 5

急问大侠“友達に会う”和“友達と会う”有何区别?

[复制链接]
发表于 2006-3-21 23:39:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
  急问大侠“友達に会う”和“友達と会う”有何区别?
多谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 00:23:03 | 显示全部楼层
“友達に会う”:去见朋友;“友達と会う”:和朋友见面;意思相近,但助词语法功能不一样,会う是自动词,连接对象必须用に,是比较标准的说法。“友達と会う”中用と代替に,比较符合中国人的逻辑习惯,虽然日本人能明白,但因为忽略了会う的自动词性格,所以感觉不舒服,而且容易产生歧义,可能错误理解为“和朋友去见(某人)”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 00:23:34 | 显示全部楼层
引用第0楼askajy2006-03-21 23:39发表的“急问大侠“友達に会う”和“友達と会う”有何区别?”:
  急问大侠“友達に会う”和“友達と会う”有何区别?
多谢。
に会う是单方面与朋友见面,就是一种不平等的动作,是你去见朋友,而不是朋友也要见你的意思.
友達と会う是和朋友约好的,双方同意的情况下的见面.双方都是平等的动作,对方(朋友)也要和你见面的动作.
主要还是一种语感.但是一个に和一个と,意思马上就不一样了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 00:29:54 | 显示全部楼层
用“話す”说明也可以吗?
就是“友達に話す”和“友達と話す”的区别。
“友達に話す”;对朋友讲
“友達と話す”;跟朋友讲
怎么样?有区别吗?你可以从这点再想一想。


这句子里的“に”表示动作、作用的方向、对象归结点。
“と”表示动作、作用所要求的对象。
是书上写的,我们平时说话的时候并不是意识到这些。
其实,起码“友達に会う”和“友達と会う”之间没有什么很大的区别。
我个人觉得不需要为此伤脑筋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 00:42:06 | 显示全部楼层
例:先生に相談したいと先生と相談したいの区別
先生に相談したい是你个人想跟老师说什么东西,就是只是你一个人说,而不是老师也想跟你聊什么,你是问,老师是答,双方并不是平等的立场.
先生と相談したい的话就是双方都是平等的立场上,你和老师有问有答,一来一往,这样明白了吧.
如果还是不明白的话,举个最简单的例子:私とあなた(我和你都是平等的)と わたし 貴方に(我对你.....)意思是不同的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-22 01:25:44 | 显示全部楼层
感谢各位大侠,努力理解中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 06:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表