咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2724|回复: 17

财务及海关方面专业术语--随时更新

[复制链接]
发表于 2006-3-23 11:04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
在此贴,贴出一些财务与海关方面的专业术语,大家把会的拿出来共享,不会的朋友也可以提问。
别忘了顶哦!

共享
支票:小切手/こぎって
支票本:小切手帳/こぎってちょう
空头支票:不渡り小切手/ふわたりこぎって
过账:転記作業/てんきさぎょう(上年度转下年度)
贷款:貸借/たいしゃく
外汇(汇兑):外貨/がいか-----外国為替/がいこくかわせ
汇款:為替/かわせ
入帐:記帳/きちょう
监督管理:監理/かんり
帐单:勘定書/かんじょうしょ

请教
注销
抵消
核销
抵扣
免抵退
付汇
购汇
汇兑
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 11:10:08 | 显示全部楼层
抵扣 抵消
相殺する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 11:26:21 | 显示全部楼层
期待中
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 13:20:48 | 显示全部楼层
時間の故、振り仮名してないが、すみません。

日语                中文
————————————————

売上総利益率       毛利率
  
受取手形           应收票据  

売掛金            应收帐款  

運転資金         周转资金

売り上げ原価       营业成本

裏書き          背书、签注

売上高          销售额

受取利息         收领利息

営業権              营业权         

営業外費用        营业外支出
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 13:22:31 | 显示全部楼层
人が少なくて、つまらない!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-24 10:17:31 | 显示全部楼层
日语                中文
————————————————

営業外収益        营业外收入

営業成績         营业成绩

営業報告書        营业报告

営業損益         营业盈亏

海外投資         国外投资

外国法人           外国法人  
  
外注加工費          外购加工费

買掛金            应付帐款

価格変動準備金      价格变动资金    

貸し倒れ           呆帐、倒帐 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:34:55 | 显示全部楼层
良い文書だと思う、アップしましょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-24 11:07:22 | 显示全部楼层
人が けっこう 少ないだね。もしかして、日本語を学ぶ方々の中、財務分業のは めったに いないの?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 16:54:32 | 显示全部楼层
妹妹,你这里面错了好多哦.空头支票是空小切手、汇款是振込み、売上総利益率是主营业务利润,売掛金是应付帐款,売り上げ原価是原材料成本,受取利息是営業外収益中的利息收入,買掛金是应收帐款..另外,日文报表中没有"価格変動準備金"这个科目哦,只有債権償却特別勘定和流動負債性引当金.買掛金是应付帐款.      你的很多词都是财务上没有的哦,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-25 16:06:44 | 显示全部楼层
不是吧!那我还背个热乎!我也是从网上找来的!
如楼上朋友般,较为专业的大侠们,可要不吝教诲哦!
我请教的部分怎么就是没人回呢?
引用第0楼suuga2006-03-23 11:04发表的“财务及海关方面专业术语--随时更新”:
共享
支票:小切手/こぎって
.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-25 16:22:15 | 显示全部楼层
你把应收和应付给弄反了。
引用第8楼sui20022006-03-24 16:54发表的“”:
買掛金是应收帐款
我所列出来的并非只是会计科目,包括口头、笔头翻译时,所需要的词,如果仅仅只是会计科目的词,就不必要在此向各位讨教了。单位里日本会计科目章摆了几套呢!
^_^,只怪自己没好好背,既然错了都没发现,见笑了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-25 19:26:31 | 显示全部楼层
不好意思,不小心把应收应付搞反了。你那里面有的中文的词语也看不懂,什么叫“外购加工费”啊?还有“价格变动资金”,你是从日语直译过来的吧,中文应该是另一种说法吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-26 16:39:29 | 显示全部楼层
引用第9楼suuga2006-03-25 16:06发表的“”:
不是吧!那我还背个热乎!我也是从网上找来的!
都是我网上找的,我也在学习中,想和大家一起共同进退
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-7 18:01:08 | 显示全部楼层
请各位前辈告诉我一些报关术语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-9 09:58:04 | 显示全部楼层
買掛金:应付款
売掛金:应收款
我有接触财务方面的工作,这两个单词的意思楼主是正确的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 21:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表