咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 940|回复: 4

帮忙,修改一下译文

[复制链接]
发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  原文如下,是篇新闻的连续报道   平田恵里奈さんが意識不明の状態で見つかり、そのあと死亡したものです。  茨城県の高校1年生の女子生徒が首を絞められて殺害された事件で、この女子生徒は携帯電話用のストラップで首を絞められた可能性のあることが分かりました。  平田さんの兄が何回電話しても平田さんは電話に出ませんでした。    茨城県で県立高校の女子生徒が殺害された事件で、女子生徒が倒れていた現場近くでは、以前から同年代の若い女性が白い車に追い回されるなどの被害が出ていたことが分かりました。  殺害された高校1年生の平田恵里奈さんが倒れていた現場の近くでは、事件の2週間前、中学校の女子生徒が白い車に仱盲
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
平田恵里奈さんが意識不明の状態で見つかり、そのあと死亡したものです。
平田惠里奈被人发现时已经昏迷不醒,之后死亡。
 茨城県の高校1年生の女子生徒が首を絞められて殺害された事件で、この女子生徒は携帯電話用のストラップで首を絞められた可能性のあることが分かりました。平田さんの兄が何回電話しても平田さんは電話に出ませんでした。
在茨城县高一女生被勒死的事件中,已经查明该女生可能是被手机吊带勒住脖子(而死)(这里的「分かりました」是新闻术语,相当于“已知”“已查明”)。被害人的哥哥曾给被害人打过多次电话,被害人都没有接。  
 茨城県で県立高校の女子生徒が殺害された事件で、女子生徒が倒れていた現場近くでは、以前から同年代の若い女性が白い車に追い回されるなどの被害が出ていたことが分かりました。
在茨城县立高中女生遇害事件中,在女生倒下的现场附近,已查明从前就有同年龄段年轻女性遭遇被一白色轿车追赶等事件。   [QUOTE] 殺害された高校1年生の平田恵里奈さんが倒れていた現場の近くでは、事件の2週間前、中学校の女子生徒が白い車に仱盲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
ということです可以翻译成据说。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢楼上的两位,感觉自己翻译时连最起码的“信”都没有做到,还要继续翻下去啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-8 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译的很好。翻译本来就很枯燥的,能翻译成这样很不错了,继续下去肯定会有惊人的成果的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-10 23:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表