咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 291|回复: 4

会计方面的翻译,难啊.

[复制链接]
发表于 2006-3-29 10:58:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  下面这句话怎样才能够翻译得更好呢,各位帮忙一下:

咨询费实际比预算节约RMB15,000原因是预算编制是按年度发生额平均分摊至月度的,实际核算由于社科院咨询费非月度平均发生本月咨询费内容是GSP咨询。

谢谢啦.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 11:14:13 | 显示全部楼层
咨询费实际比预算节约RMB15,000原因是预算编制是按年度发生额平均分摊至月度的,实际核算由于社科院咨询费非月度平均发生本月咨询费内容是GSP咨询。

実際の諮問費用は予算よりrmb15000が節約できました。予算編集は年度実際費は平均に月度に分担してあり、実際照合は社科院は平均に月度に分担することではないためです、今月の諮問費はGSP諮問費用である。
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 11:42:54 | 显示全部楼层
[quote]引用第0楼昨夜雨潇潇2006-03-29 10:58发表的“会计方面的翻译,难啊.”:
  下面这句话怎样才能够翻译得更好呢,各位帮忙一下:

咨询费实际比预算节约RMB15,000原因是预算编制是按年度发生额平均分摊至月度的,实际核算由于社科院咨询费非月度平均发生本月咨询费内容是GSP咨询。


中文意思不理解。既然预算编制是按年度发生额平均分摊到各月份,而社科院咨询费非平均发生,那当月发生的话不是应该超出平均预算额吗?怎么还会节约呢?

呵呵,考えすぎるかな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-29 16:37:59 | 显示全部楼层
这个才是做翻译的难处啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 16:54:17 | 显示全部楼层
翻译的时间是有的,理解中文的时间是没有的,真不好意思啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 08:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表