咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2840|回复: 53

ほうで??

[复制链接]
发表于 2006-4-7 21:51:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  買い物はよく考えてするほうで、高価なものはもとより、果物ひとつじっくり選んで買う。

赤い字はどういう意味ですか?どうも~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 22:13:12 | 显示全部楼层
ほう(名・形動ナリ) 
(ア)対立的に存在するものの一方。がわ。
「こちらの―こそお世話になっています」「相手の―から苦情が出た」
(イ)二者を取り上げて比較した時の一方。
「兄より弟の―が背が高い」「どうせするなら早い―がよい」
(ウ)どちらかと言うと、そういう性質のあるもの。たぐい。
「彼は親切な―だ」「私は寝つきがよい

もとより
(副)
(1)いうまでもなく。もちろん。
「失敗は―覚悟していた」「罪は―ぼくにある」
(2)昔から。初めから。以前から。
「後涼殿に―さぶらひ給ふ更衣の曹司を他に移させ給ひて/源氏(桐壺)」
(3)もともと。元来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-7 22:15:33 | 显示全部楼层
じゃ、その文は、どう翻訳したらいいですか?教えてください~~~~~~またよくわからないですから~~~~~~ごめん~~~~~   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 23:37:15 | 显示全部楼层
(他)比较精打细算,不用说买高贵的东西时,连买一个水果时候也三思而行。


估计用“三思而行”不太合适,就是卖水果的时候也好好儿打算盘的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 09:04:06 | 显示全部楼层
買い物はよく考えてするほうで、高価なものはもとより、果物ひとつじっくり選んで買う。
他买东西时比较精明,不要说买贵重东西,就连买个水果也再三惦量惦量才买。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 09:16:40 | 显示全部楼层
引用第4楼ubu者2006-04-08 09:04发表的“”:
買い物はよく考えてするほうで、高価なものはもとより、果物ひとつじっくり選んで買う。
他买东西时比较精明,不要说买贵重东西,就连买个水果也再三惦量惦量才买。

こうに言うのか。う~~ん、珈琲は日本語だけじゃなくて中国語の勉強にもホントに役立つなぁ。   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 09:29:55 | 显示全部楼层
翻得真棒!     
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 09:31:19 | 显示全部楼层
日本語も中国語もいろんな表現があるが、とくにその中のニュアンスと言うこと、難しい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 09:45:09 | 显示全部楼层
引用第6楼けんちゃん2006-04-08 09:29发表的“”:
翻得真棒!     
谢谢表扬,抛砖引玉,请都关照。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 09:53:47 | 显示全部楼层
翻得很好,但关键词解答稍不到位.もとより就不说了,ほう在此句中表示倾向性判断.
例:色は少し黑いほうだが,可爱い颜だ.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 09:59:23 | 显示全部楼层
嗯的。

他是买东西时想得多的那种。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 10:02:37 | 显示全部楼层
“比较”不能表示倾向性判断吗?
我觉得我们写的“比较”相等于原文的“ほう”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 10:08:59 | 显示全部楼层
買い物はよく考えてするほうで

ここの ほう は、考えるタイプ、考える傾向のある人間だと思いますが。間違っていますか。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 10:09:34 | 显示全部楼层
翻译三难“相、达、雅”三者的有机协调,并且要符合原文的语境和译文的语言习惯。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 10:16:23 | 显示全部楼层
根据kohin桑的要求可以这样翻译:
他是属于那种买东西时比较精明的人,...................
这样翻译好象有点累赘。有没有更好的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 08:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表