咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1209|回复: 5

[天声人语] 天声人语(4,11)

[复制链接]
发表于 2006-4-11 07:41:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
 ここ20年ばかり、病気で仕事を休んだという記憶がない。それが、今年1月に崩れた。せきが止まらず、熱は39度近くある。インフルエンザの検査をした医師が言った。「A型です。仕事は無理でしょう」    近20年来,笔者从没有因为生病而请过假。然而今年1月却破了例。咳嗽不止,高烧近39度。去检查流感时医生说:“A型啊,没法工作了。”  たまたまその日は、前夜からこの欄のテーマと素材には見当がついていたので同僚に代わってもらい、ファクスで原稿を点検した。もし無理を押して執筆していたら、倒れていたかも知れない。    碰巧在那天的前一天夜里,笔者已经想好了本栏的主题与文章的素材,于是让同事代替自己执笔,然后通过传真检查了一下原稿。如果笔者勉强写稿的话,或许那时人就倒下了。  阪神の金本知憲選手なら、そんな状態でも仕事を続けただろう。左手首に死球を受け、後に骨折と分かる傷を負っても出場し、右腕一本で2安打したこともある。危機的な場面を鍛え抜いた体と気迫で乗り越え、見事に904試合連続フルイニング出場という大きな記録をつくった。    如果是阪神的金本知宪选手,恐怕在这种状态下也会继续工作吧。左手腕接住一个死球,后来明知自己骨折了还勉强带伤出场,只靠一只右手就打了两个安全打。依靠平日在危急场合锻炼出的身体和气魄渡过了危机,精彩地创下了904次比赛全局连续出场的大记录。  大リーグで、ルー・ゲーリッグの2130という連続試合出場記録を超えた日に、カル・リプケン選手は述べたという。「私は、精神的にも肉体的にも、皆さんがおっしゃるような鉄人やスーパーマンではありません。私の野球人生が、たまたまこうなるよう、物事がうまく噛(か)み合った結果です」(『カル・リプケン物語』ベースボール・マガジン社)。    大联盟中,Calvin Ripken选手在打破Lou Gehrig选手连续参加2130场比赛的记录那天说到:“我无论是在精神上,还是肉体上,都不是大家所说的铁人和超人。我的棒球生涯碰巧如此而已,都是事物机缘巧合所造成的结果。”(《Calvin Ripken的故事》Baseball magazine社)  リプケン氏は「立派に野球に取り組んだ結果です。大いに誇りにしてください」と、金本選手をたたえた。「全身全霊をかけ、骨身を削って、チームのため、ファンのために頑張ることを誓います」と金本選手は述べた。    Ripken选手称赞金本选手说:“这是你努力打棒球的出色结果。请引以自荣吧。”金本选手说:“我誓要为了队伍,为了球迷们,用尽全力努力拼搏。”  一日一日の仕事の積み重ねが大記録を生み、見る者をも励ます。日米の鉄人の控えめな言葉が、記録の重さを一層際だたせている。    一天天工作的积累能创下如此巨大记录,也鼓励了所有观众们。日美铁人一番谦逊的发言,使该记录更引人注目了。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-11 10:54:19 | 显示全部楼层
文章不错 最后一句不知怎么读 [一層際だたせている]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-11 11:38:29 | 显示全部楼层
いっそうきわだたせている
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-11 17:11:06 | 显示全部楼层
私の私見です。 左手首に死球を受け、後に骨折と分かる傷を負っても出場し、右腕一本で2安打したこともある。 左手腕拦住死球后带伤出战,在仅用右腕的情况下仍完成2次安打,后来才知道当时左腕已经骨折了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-11 20:53:40 | 显示全部楼层
ここ20年ばかり、病気で仕事を休んだという記憶がない。それが、今年1月に崩れた。せきが止まらず、熱は39度近くある。インフルエンザの検査をした医師が言った。「A型です。仕事は無理でしょう」 这20年来,我从没请过病假。就这身板,今年1月时候却垮了。咳嗽不停、高烧近39度。为我做流感检查的大夫说:“A型,休息吧”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 23:07:10 | 显示全部楼层
060411天声人語 ここ20年ばかり、病気で仕事を休んだという記憶がない。それが、今年1月に崩れた。せきが止まらず、熱は39度近くある。インフルエンザの検査をした医師が言った。「A型です。仕事は無理でしょう」   近20年来,我可从来没有请过病假。然而,就在今年1月分,却坚持不了了。不停地咳嗽,高烧近39度。作流感检查的医生说:“是A型。该休息了吧。”  たまたまその日は、前夜からこの欄のテーマと素材には見当がついていたので同僚に代わってもらい、ファクスで原稿を点検した。もし無理を押して執筆していたら、倒れていたかも知れない。   碰巧那天,在前一天晚上就已准备好了本栏的主题与素材,得以请同事代笔,只是检查了一下原稿的传真件。要是硬撑着非得自己来写的话,恐怕早就趴下了。  阪神の金本知憲選手なら、そんな状態でも仕事を続けただろう。左手首に死球を受け、後に骨折と分かる傷を負っても出場し、右腕一本で2安打したこともある。危機的な場面を鍛え抜いた体と気迫で乗り越え、見事に904試合連続フルイニング出場という大きな記録をつくった。   阪神队的金本知宪选手在这种情况下也许仍会继续工作的吧。他曾在左手手腕吃一个死球而带伤——后来得知是骨折的情况下出场,只靠一只右手打了两个安全打。仗着平日炼就的体魄和气势闯过了危险局面,漂亮地创下了904场比赛连续全局出场的好记录。  大リーグで、ルー・ゲーリッグの2130という連続試合出場記録を超えた日に、カル・リプケン選手は述べたという。「私は、精神的にも肉体的にも、皆さんがおっしゃるような鉄人やスーパーマンではありません。私の野球人生が、たまたまこうなるよう、物事がうまく噛(か)み合った結果です」(『カル・リプケン物語』ベースボール・マガジン社)。   卡尔•利普肯在全美大联赛中打破了•格林创下的连续2130场出场记录那一天说道“我无论精神还是肉体,都不是大家所说的铁人或超人。我的棒球生涯仅仅是如此这般的机缘巧合而已”(《卡尔•利普肯的故事》棒球杂志社)。  リプケン氏は「立派に野球に取り組んだ結果です。大いに誇りにしてください」と、金本選手をたたえた。「全身全霊をかけ、骨身を削って、チームのため、ファンのために頑張ることを誓います」と金本選手は述べた。 利普肯称赞金本知宪说:“这是你献身棒球的结果。尽情地引以为自豪吧。”金本选手说:“我发誓,为了球队,为了球迷们,竭尽心力,粉身碎骨在所不辞。”  一日一日の仕事の積み重ねが大記録を生み、見る者をも励ます。日米の鉄人の控えめな言葉が、記録の重さを一層際だたせている。   一天天工作的积累能创下重大记录,同时也鼓舞了观众。日、美铁人的慎重的话语,也越发显现了记录的分量。 偶的博客:http://spaces.msn.com/jianxiong88/PersonalSpace.aspx?_c02_owner=1
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 17:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表