咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 300|回复: 2

貴公司益々ご清栄の段、大慶に存じます。毎々格別のご愛顧賜り篤く御礼申し上げま

[复制链接]
发表于 2006-4-18 09:23:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这句话怎么翻译好呢?
还有没有更好的开头语
敬祝贵公司生意兴隆,蒸蒸日上。
平日多蒙惠顾、在此深表谢意。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 09:39:13 | 显示全部楼层
このまま 良いと思いますわ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-18 17:06:02 | 显示全部楼层
時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご高配をお賜り厚くお礼申し上げます。
这是日本客户发过来的 应该挺叮咛的了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 17:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表