咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1279|回复: 11

求救!!聊天室用日语怎么说啊!!急啊

[复制链接]
发表于 2006-4-23 16:03:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  求救啊,聊天室,还有 帖子  主题  怎么说啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-23 16:18:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-23 16:20:14 | 显示全部楼层
聊天室 chat room チャットルーム
帖子 書き込む
主题 topic  トピック
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-23 16:30:26 | 显示全部楼层
太感谢了,偶是菜鸟啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-23 18:51:10 | 显示全部楼层
引用第2楼melly2006-04-23 17:20发表的“”:
聊天室 chat room チャットルーム
帖子 書き込む
主题 topic  トピック

×帖子 書き込む
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-23 19:24:47 | 显示全部楼层
引用第4楼无边落木2006-04-23 18:51发表的“”:


×帖子 書き込む
无边落木さん、daitoさんの”スレッド”は英語の”thread"です、確かに”帖子”の意味ですねえ、でも”書き込み”と言い方もあるでしょう、以下のサイト見てください~~~~^^

http://search.yahoo.co.jp/search ... =wrt&meta=vc%3D
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-23 19:32:27 | 显示全部楼层
偶在看电视剧的时候,日本人在论坛上发帖确实是按“書き込む”的~
是不是“提交”的意思多一些呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-23 23:25:49 | 显示全部楼层
引用第5楼melly2006-04-23 20:24发表的“”:

无边落木さん、daitoさんの”スレッド”は英語の”thread"です、確かに”帖子”の意味ですねえ、でも”書き込み”と言い方もあるでしょう、以下のサイト見てください~~~~^^

http://search.yahoo.co.jp/search ... =wrt&meta=vc%3D

俺が×したのは「書き込む」でしたけど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-23 23:26:46 | 显示全部楼层
引用第6楼归燕2006-04-23 20:32发表的“”:
偶在看电视剧的时候,日本人在论坛上发帖确实是按“書き込む”的~
是不是“提交”的意思多一些呢?

そのとおりです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-23 23:32:12 | 显示全部楼层
[帖子]〔インターネット掲示板への〕書き込み;スレッド.
(注意:不是“書き込む”!)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-24 22:57:53 | 显示全部楼层
なるほど~~~~~

わかりました、どうもありがとう~~~~~~~~^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-25 09:31:16 | 显示全部楼层
我怎莫是越看越不明白啦!
”書き込み” と”書き込む”の区別は名詞と動詞の差でしょう!
ここは”書き込み”のほうがいいじゃないかなと私はおもうんですけど
ちなみに、这里肯定没有提交的意思吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 19:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表