设为首页
收藏本站
开启辅助访问
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注~册
快捷导航
论坛
BBS
存档资料
JLPT
搜索
搜索
本版
帖子
用户
咖啡日语论坛
»
论坛
›
〓 日语学习 BLACK COFFEE 〓
›
『 日语解疑答难 』
收藏本版
(
8
)
|
订阅
『 日语解疑答难 』
今日:
2
|
主题:
100480
|
排名:
67
版主:
龙猫
,
けんちゃん
,
eagle119
,
fuyc
1 ...
538
539
540
541
542
543
544
545
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
全部
词汇问题
18778
语法问题
12933
翻译问题
33420
其他问题
7179
新窗
全部主题
最新
热门
热帖
精华
更多
|
显示置顶
作者
回复/查看
最后发表
预览
[
翻译问题
]
关于厂房布置
feiwu
2007-9-25
1
274
benspring
2007-9-25 15:28
预览
[
词汇问题
]
呼唤狼~~~化学词汇!
けんちゃん
2007-9-25
3
647
けんちゃん
2007-9-25 14:51
预览
[
词汇问题
]
身ぐるみ
purplestar
2007-9-25
4
322
purplestar
2007-9-25 14:14
预览
[
语法问题
]
もがな???
shunfeng10
2007-9-25
3
583
tracywang116
2007-9-25 13:25
预览
[
其他问题
]
求助:求公司创立周年庆典的日文开场词
melodycc
2007-9-25
2
1095
qingnv
2007-9-25 11:39
预览
[
词汇问题
]
求背の高い和背が高い的区别
墨咖啡
2007-9-24
4
499
bunbunsheng
2007-9-25 11:02
预览
[
翻译问题
]
子供は父親が余りすきではありません
dengduo
2007-9-24
3
663
bunbunsheng
2007-9-25 10:42
预览
[
其他问题
]
10キロ以下の御註文は,送料着支払いとなります
lichen2007
2007-9-24
4
520
bunbunsheng
2007-9-25 10:30
预览
[
词汇问题
]
リベンジ什么意思
卡卡布
2007-9-25
3
587
卡卡布
2007-9-25 09:54
预览
[
词汇问题
]
几乎与地面平行的喂料斗
kosakana
2007-9-25
2
260
kosakana
2007-9-25 09:53
预览
[
语法问题
]
助词に有表示中顿的意思吗?请看一个2级例句
vivan
2007-9-25
2
585
vivan
2007-9-25 09:38
预览
[
翻译问题
]
破碎腔横截面
kosakana
2007-9-24
5
377
kosakana
2007-9-25 09:25
预览
[
其他问题
]
请教各位前辈个问题 学日语考了级能干什么
a283091576
2007-9-24
3
1101
a283091576
2007-9-25 08:38
预览
[
翻译问题
]
她不但身材好~又會打扮......整句怎麼翻譯內
zip956956
2007-9-25
1
491
housefang
2007-9-25 08:34
预览
[
词汇问题
]
匹配 用日语如何表达?
celiana
2007-9-18
8
1711
longxing01
2007-9-25 08:22
预览
[
翻译问题
]
请各位帮忙日译汉それは、ただ離れて暮しているから、というだけでもないように思えた
法拉
2007-9-24
3
362
法拉
2007-9-25 07:15
预览
[
词汇问题
]
请教3个数量词的读法
joyjq
2007-9-24
1
648
melanie
2007-9-25 06:44
预览
[
词汇问题
]
拆装
kosakana
2007-9-24
6
825
youlong
2007-9-25 01:15
预览
[
翻译问题
]
谁能帮我翻译一下这段话?谢谢了 各位领导、各位同事
min6368
2007-9-23
2
1210
昊子
2007-9-24 23:59
预览
[
词汇问题
]
真円度 閉端接続子
miyukiyang
2007-9-24
1
844
miyukiyang
2007-9-24 22:21
预览
[
其他问题
]
等人急救~~打日本的手机,一堆提示语是什么意思?知道的请告知,谢谢~
sglman
2007-9-24
3
1179
sglman
2007-9-24 21:51
预览
[
词汇问题
]
煙たい存在
tracywang116
2007-9-24
6
682
tracywang116
2007-9-24 21:45
预览
[
其他问题
]
紧急求助,大家快帮帮我!感谢信应该怎么写呀???
Silverbulletei
2007-9-23
2
1639
Silverbulletei
2007-9-24 21:06
预览
[
翻译问题
]
特此请示 望速批复为盼 怎么翻译?
sea123
2007-9-24
3
10259
木棉
2007-9-24 20:37
预览
[
翻译问题
]
求歌词翻译
无风
2007-9-23
1
368
无风
2007-9-24 20:34
预览
[
其他问题
]
请教日本企业的组织架构
enroka
2007-9-24
1
898
trombe
2007-9-24 20:28
预览
[
翻译问题
]
“やや消耗”的确切意思是虾米?
microyzy
2007-9-24
2
660
microyzy
2007-9-24 20:16
预览
[
语法问题
]
である的问题
65253103
2007-9-24
1
411
trombe
2007-9-24 20:11
预览
[
翻译问题
]
父亲与儿子做游戏十分钟代表一个人的一生……
kasugu
2007-9-23
7
1183
kkakom
2007-9-24 19:34
预览
[
词汇问题
]
カッテイング部
屋眯
2007-9-24
0
412
屋眯
2007-9-24 19:33
预览
[
翻译问题
]
我会好好照顾她的
xiaojie41
2007-9-24
4
652
kkakom
2007-9-24 19:32
预览
[
词汇问题
]
愛想 について
yuanguanda
2007-9-23
4
522
tracywang116
2007-9-24 17:52
预览
[
词汇问题
]
ナジイミド??
rikokushin
2007-9-24
1
416
chamigao
2007-9-24 17:47
预览
[
词汇问题
]
同期とれず
sudongxiao
2007-9-24
3
398
可龙
2007-9-24 17:42
预览
[
词汇问题
]
作報堂(さくほうどう???
wwj1982
2007-9-24
4
1003
wwj1982
2007-9-24 17:28
预览
[
翻译问题
]
请各位帮忙日译汉ダンヒル
法拉
2007-9-23
4
603
tracywang116
2007-9-24 17:06
预览
[
词汇问题
]
"单件加工"日语怎么说?
自由の国
2007-9-24
1
1356
ViVi爱
2007-9-24 17:05
预览
[
翻译问题
]
[和胜利擦肩而过]翻译为日文是?
xipx
2007-9-23
4
713
tracywang116
2007-9-24 17:05
预览
[
翻译问题
]
インスタンス除了例子,实例还有什么解释?
可龙
2007-9-24
2
350
tracywang116
2007-9-24 16:53
预览
[
翻译问题
]
型材、片材
kosakana
2007-9-24
4
765
kosakana
2007-9-24 16:29
预览
[
词汇问题
]
ダンプ の意味は??
fujisaki
2007-9-24
2
258
kosakana
2007-9-24 16:16
预览
[
翻译问题
]
重型破碎机系统示范
kosakana
2007-9-24
2
265
kosakana
2007-9-24 16:14
预览
[
其他问题
]
欢迎词
maowing
2007-9-24
0
433
maowing
2007-9-24 15:19
预览
[
翻译问题
]
請求項1ないし4のいずれか一項に記載された振動板を備えているマイクロホンである
housefang
2007-9-24
3
379
housefang
2007-9-24 15:08
预览
[
翻译问题
]
请问日语里“数据线”和“读卡器”应该怎么说呢
月城みやみ
2007-9-24
4
677
housefang
2007-9-24 15:04
预览
[
词汇问题
]
あの問題は複雑でもないのみ今まだ解決だれていない。这里的だれて是什么意思啊?
beysion
2007-9-24
1
301
melanie
2007-9-24 14:18
预览
[
语法问题
]
请教各位几个语法问题 .「勉強が好きだ」と__
cdifa247
2007-9-24
0
342
cdifa247
2007-9-24 14:04
预览
[
翻译问题
]
バランサ形状(水循環リント捕獲、柔軟剤などによる切り欠きはない方がよい
miyukiyang
2007-9-24
2
375
KEIKEN
2007-9-24 14:03
预览
[
词汇问题
]
作報堂 , マルチシンクモニター , ホコ天???
wwj1982
2007-9-24
2
353
wwj1982
2007-9-24 13:21
预览
[
翻译问题
]
工作完成了,请你有时间的时候看一下.
tzraeq
2007-9-24
5
584
tzraeq
2007-9-24 13:18
预览
求教各位高手帮忙翻译一下。
feng16588
2007-9-24
0
222
feng16588
2007-9-24 13:08
预览
[
翻译问题
]
求教高手给翻译一下,谢谢 くじをきくのがうまくなりました.
feng16588
2007-9-24
0
173
feng16588
2007-9-24 13:06
预览
[
词汇问题
]
中空成形,インサート成型,ブロー成形是什么意思?
xiangyuzhen3883
2007-9-24
3
798
kosakana
2007-9-24 12:53
预览
[
翻译问题
]
请问“铜片”日语怎么说
月城みやみ
2007-9-24
2
486
youlong
2007-9-24 12:10
预览
[
其他问题
]
现成日语论文出售啦
对不起我不爱你
2007-9-24
1
271
月の暗面
2007-9-24 12:09
预览
[
翻译问题
]
位置合わせ是移动位置的意思吗?好象不是...请帮助
可龙
2007-9-24
4
421
youlong
2007-9-24 10:55
预览
[
翻译问题
]
请问「バフ掛け」、「バフ掛け機」是什么意思
月城みやみ
2007-9-20
5
523
月城みやみ
2007-9-24 10:46
预览
[
词汇问题
]
汉语中的“只管”是来自日语的外来语吗?
table
2007-9-23
4
993
helladise
2007-9-24 10:17
预览
[
词汇问题
]
日语中"限量发行"应该怎么译?
自由の国
2007-9-23
3
558
江户彼岸
2007-9-24 09:41
预览
[
翻译问题
]
建立长期合作关系.
自由の国
2007-9-23
3
758
江户彼岸
2007-9-24 09:36
预览
[
翻译问题
]
关于厂房管理
feiwu
2007-9-24
1
261
olive0421
2007-9-24 09:30
预览
[
词汇问题
]
ノイズ、ブレ
sudongxiao
2007-9-24
3
536
helladise
2007-9-24 09:26
预览
[
翻译问题
]
别有压力,怎么说阿?
sea123
2007-9-24
2
429
kosakana
2007-9-24 08:50
预览
[
翻译问题
]
直してください。
aiueo
2007-9-22
1
723
aiueo
2007-9-24 08:50
预览
[
翻译问题
]
ちょうどいいところへ来てよかった。
dengduo
2007-9-23
1
612
木棉
2007-9-24 07:37
预览
[
翻译问题
]
あきれちゃったよ是什么意思?
alvin17642
2007-9-23
1
501
摇曳的风铃
2007-9-23 21:10
预览
[
翻译问题
]
请各位帮忙日译汉急ぐことはない。……まともに死なせやしないぜ
法拉
2007-9-23
10
985
kengowei
2007-9-23 20:25
预览
[
翻译问题
]
私は友達の金さんのことがますます分らなくなりました。
dengduo
2007-9-23
1
592
老冒
2007-9-23 20:11
预览
提高听力的方法是什么?
小上南海子
2007-9-4
3
1019
老冒
2007-9-23 20:07
预览
[
词汇问题
]
介在物=介质?
比方
2007-9-23
1
1711
老冒
2007-9-23 19:59
预览
[
翻译问题
]
虚海がひろがる
末摘花
2007-9-20
6
616
seaangela
2007-9-23 19:56
预览
[
词汇问题
]
なにも和なんでも的区别
HashMap
2007-9-22
5
1160
老冒
2007-9-23 19:54
预览
[
词汇问题
]
死ぬ時や死ぬんだよ。这里や是什么用法,另外终助词わ不是女人才能用的么
kappacao
2007-9-23
0
624
kappacao
2007-9-23 19:32
预览
[
翻译问题
]
シャッターを降ろす
shunfeng10
2007-9-23
2
441
江户彼岸
2007-9-23 18:50
预览
[
翻译问题
]
ここまで来れば
shunfeng10
2007-9-22
6
716
kkakom
2007-9-23 18:49
预览
[
词汇问题
]
沙发音乐怎么说?
墨咖啡
2007-9-23
3
528
江户彼岸
2007-9-23 18:47
预览
[
语法问题
]
「待っててくれる」和「待ってくれる」有区别吗?
矢田亚希子
2007-9-23
4
638
矢田亚希子
2007-9-23 17:39
预览
[
语法问题
]
いくつかの二級の問題
zhouzhaodong
2007-9-22
7
1075
zhouzhaodong
2007-9-23 17:38
预览
[
翻译问题
]
请问ホタルノヒカリ什么意思
Flying0824
2007-9-21
4
792
Flying0824
2007-9-23 16:26
预览
[
翻译问题
]
合作双赢,怎么翻译阿?
maowing
2007-9-23
1
651
bunbunsheng
2007-9-23 16:17
预览
[
词汇问题
]
ようがんばってる のよう は何の意味ですか
yuanguanda
2007-9-23
2
420
yuanguanda
2007-9-23 15:40
预览
[
翻译问题
]
この問題は考えれば考えるほどわからなくナチます
dengduo
2007-9-21
4
903
贝儿
2007-9-23 11:12
预览
[
词汇问题
]
かみ込み 教えて
yy9728
2007-9-21
4
952
今日の空と音楽
2007-9-23 10:07
预览
[
其他问题
]
他の字は,小学生が书いた()的选择
世纪旋风
2007-9-22
3
590
金泽
2007-9-23 09:25
预览
[
语法问题
]
と言ってもいい
80年代後
2007-9-21
2
384
金泽
2007-9-23 09:22
预览
[
其他问题
]
[。。求助]关于姓氏读法
yuyouyou
2007-9-22
4
839
江户彼岸
2007-9-23 09:17
预览
[
翻译问题
]
外国人が少ないだろうと思って行ったら、おおぜいいて、びっくりしました
dengduo
2007-9-22
3
612
ありさ
2007-9-23 01:55
预览
[
翻译问题
]
現在這社會就是這麼現實----------幫忙翻譯一下
zip956956
2007-9-22
1
501
kkakom
2007-9-22 21:56
预览
[
翻译问题
]
在线急求计算机方面的一个翻译。。
峰の風
2007-9-22
2
632
tracywang116
2007-9-22 21:10
预览
[
语法问题
]
に,で,が等助词用法
风雪云
2007-9-18
4
1067
zdenny0001
2007-9-22 21:01
预览
[
语法问题
]
一些4级问题
adslhhhg
2007-9-22
1
383
sekundes
2007-9-22 20:01
预览
[
其他问题
]
小“つ”怎么打出来?
nihonggao
2007-9-22
6
2048
nihonggao
2007-9-22 19:18
预览
[
语法问题
]
形容词的变形----寂しかろう?
scar
2007-9-22
4
1552
scar
2007-9-22 18:47
预览
[
翻译问题
]
请各位帮忙日译汉それが分かっているだけに、いっそう酒に溺れることにもなった
法拉
2007-9-21
2
545
法拉
2007-9-22 18:46
预览
[
语法问题
]
形容词く+しない的用法有这个用法吗
世纪旋风
2007-9-22
9
750
世纪旋风
2007-9-22 16:52
预览
[
词汇问题
]
壊れてしまって
墨咖啡
2007-9-21
3
646
gba19851117
2007-9-22 16:51
预览
[
语法问题
]
形容词否定+ください问题..求助
HUOXUHENSHUAI
2007-9-22
2
808
池袋车站
2007-9-22 16:39
预览
[
翻译问题
]
蠻有成就感-----------幫忙翻譯句子
zip956956
2007-9-22
1
598
dfdfas
2007-9-22 14:16
预览
[
翻译问题
]
どっちにしろ お前みたいな危ない奴といれるか
ddpp
2007-9-22
2
480
ddpp
2007-9-22 12:42
预览
[
语法问题
]
公園でたくさんの写真を撮ります这句话有问题吗?
patrolman
2007-9-22
4
636
口口
2007-9-22 10:35
下一页 »
1 ...
538
539
540
541
542
543
544
545
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
快速发帖
选择主题分类
词汇问题
语法问题
翻译问题
其他问题
还可输入
80
个字符
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以发帖
登录
|
注~册
本版积分规则
发表帖子
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2025-3-6 16:47
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
返回顶部
返回版块