咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: mayuko

タイヤの空気がへたり気味のままちゃりを引き出す

[复制链接]
发表于 2006-4-25 20:28:37 | 显示全部楼层
wa-hahaさん、「空気が へたり気味」空気が少し減っているという意味です。
うちの息子はママちゃり=買い物カゴが付いているおばさん用自転車は格好悪いから乗らないと言います。\
さすがにババちゃりとは言いません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-25 20:34:25 | 显示全部楼层
引用第15楼melanie2006-04-25 20:28发表的“”:
wa-hahaさん、「空気が へたり気味」空気が少し減っているという意味です。
うちの息子はママちゃり=買い物カゴが付いているおばさん用自転車は格好悪いから仱椁胜い妊预い蓼埂?さすがにババちゃりとは言いません。
それなら失礼しましたが、私はよくおしゃべりをするときに、使っていました。
(失礼な言い方とは分かっていますが)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-25 21:28:54 | 显示全部楼层
ババチャリ;
わたしもこれまでに一度も聞いたことが有りません。
さっき日本人大学生数人に聞いてみましたが全員聞いたことがないとの答えでした。
ババシャツからの派生的なものかしら。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-26 21:19:30 | 显示全部楼层
引用第15楼melanie2006-04-25 20:28发表的“”:
wa-hahaさん、「空気が へたり気味」空気が少し減っているという意味です。
うちの息子はママちゃり=買い物カゴが付いているおばさん用自転車は格好悪いから仱椁胜い妊预い蓼埂?さすがにババちゃりとは言いません。
まずはありがとう。
うちの子も私の自転車が「ばばちゃり」で、かっこう悪いといって、乗ってくれなかったわ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 21:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表