確かに、そうでしょうね。敬語に悩ました勉強家がいっぱいいるんでしょうか。特に、仕事中... 8 P- i4 x+ g. }' ]
私も、やってみますから。
, U6 [4 a8 C1 d9 l9 F& b
, b/ i; t5 D6 D+ c: D, U: a1. 在对方没有主动通报姓名的情况下,在说完「失礼ですが」之后:
3 @# b6 V+ H5 C g答え:a. どちら様でしょうか。 (たいていそのように言えますが。)4 m) b7 G m- D$ i/ b2 a$ V
# M8 D- b7 S7 u5 P6 A2.听不清对方的声音时:/ f. v; o7 T# t9 C
答え:c. お電話が少し遠いようなのですが、(Cはその曖昧さが日本人らしい。)
" T1 m' r' |' [7 ~/ X/ p9 b0 F( E8 [; U% \5 n4 o, s
3.有电话找外出的上司:
" p& ~* N6 W$ |答え:a. 課長の田中は外出いたしておりますが、(丁寧すぎとも言えるが、一応結構です)
5 f D' V' K3 A2 ?
+ Y j9 @! n/ Vもっとも相応しい選択は、どっち?  |