イゴール⇒イコール
シノビさん所写的
原因の場合
寒いだけど、エアコンをつけてくれない?⇒寒いんだけど、エアコンをつけてくれない?
我认为这句里的「けど」不是在表示「原因」,而是逆接。
如果把这句翻译成中文,[虽然我觉得冷,但是你帮我开冷气好吗?]
「けれども」的口语「けど」在我日语词典上没有表示原因的意思。
「けれども」除了逆接的情况下用之外,有「前言,引言」的作用。
通常在口语中以「けれども、けれど、けど」来前言某些事情。
例:昨日隣に越して来ました○○と申しますけど、宜しくお願いします。
この問題ですけど、さっき説明した文法どおりです。
この写真に写っている犬ですけど、見ませんでしたか?
这个表示前言的「けれども、けれど、けど」,可以互换成「が」,不过比「が」稍微温和的说法。
例:昨日隣に越して来ました○○と申しますが、宜しくお願いします。
この問題ですが、さっき説明した文法どおりです。
この写真に写っている犬ですが、見ませんでしたか?
另外,表示没有信心时也可以用。
例:私はこう思うんですけれども。
少し心配なんですけれども。
还有表示愿望时也可以用。
例:明日晴れると良いんですけれど。
あなたも一緒に来てくれると良いんですけれども。 |