咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 326|回复: 6

再求翻译一句:(我让他叫小王提醒田中吃药)

[复制链接]
发表于 2006-5-9 15:44:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我让他叫小王提醒田中吃药,怎么说?翻的越完整越好啊
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 16:01:20 | 显示全部楼层
王さんが田中さんに薬を飲むことを注意するのは私が彼にやらした(頼んである)!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 16:04:46 | 显示全部楼层
呵呵
我估计这种句子一般没人说吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 21:40:44 | 显示全部楼层
他叫小王提醒田中吃药の方で書いたので説明は省きます。

「田中さんが薬をのむを忘れてたら王さんが・教えてあげるように/一言言ってあげるように/注意してあげるようにしなさい」とわたしは彼に指示した。

「王さんが」は「王さんから」でも大丈夫です。むしろその方がいいかもしれません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-9 21:50:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 22:02:32 | 显示全部楼层
引用第4楼tsuyoshi86212006-05-09 21:50发表的“”:
我让他叫小王提醒田中吃药
僕は彼に王さんに薬を飲ませると注意してもらう。

あららら、田中さんがいなくなっちゃいましたよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-10 12:49:44 | 显示全部楼层
我要晕了~谁这个样子讲话啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 19:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表