咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 565|回复: 5

以下句子怎麼翻譯比較尊敬正式?

[复制链接]
发表于 2006-5-11 10:18:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  不知道您是否已看過我司所提供之報價單,該報價單是我司內部所定之價格,如果方便,請您提出自己所希望的價格。
因為比較急,如果有哪位大俠看到,請幫忙翻譯一下,謝謝了
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-11 10:22:16 | 显示全部楼层
知って貴方はありすでに見落とす私が司提供する見積書、この見積書は私が内部のところ定之値段をつかさどることで、もし便利なら、どうぞ貴方が自分を提出しなさい願う値段。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-11 10:43:51 | 显示全部楼层
非常感謝!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-11 14:32:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-11 14:39:41 | 显示全部楼层
知って貴方はありすでに見落とす私が司提供する見積書、この見積書は私が内部のところ定之値段をつかさどることで、もし便利なら、どうぞ貴方が自分を提出しなさい願う値段。
これはなに?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-11 14:59:30 | 显示全部楼层
知道您是否已看過我司所提供之報價單,該報價單是我司內部所定之價格,如果方便,請您提出自己所希望的價格。
弊社から申し上げた見積書をご覧になったか分かりませんが、ただ会社内部の値段でございます。若しよければ、貴社希望の値段を教えて頂けないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 23:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表