咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 259|回复: 3

根据各个项目的具体任务情况和优先度来协商,作出整体的安排

[复制链接]
发表于 2006-5-17 13:57:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
根据各个项目的具体任务情况和优先度来协商,作出整体的安排

"优先度"和"整体安排"如何翻译好.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-17 14:56:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-17 15:26:20 | 显示全部楼层
根据各个项目的具体任务情况和优先度来协商,作出整体的安排

ぞれぞれな項目の具体任務と優先度に基づいて協議し、総体な手配を作った。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-17 21:24:10 | 显示全部楼层
根据各个项目的具体任务情况和优先度来协商,作出整体的安排

我觉得中文怪怪的,所以我就改成以下的日文啦! 楼主对不起了!


各項目の具体的な目標(目的)、進み具合(進行状況)及び優先順位に基づいて協議をした上で、全体的な段取りを行う。

 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 23:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表