咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1142|回复: 8

属于跨部门的问题

[复制链接]
发表于 2006-5-19 14:28:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  属于跨部门的问题、批量性质量问题(包括原料、成品、半成品)、影响生产正常运转导致停机时间超过3小时、导致交期延误、产生超额运费(超过500元/单)、 对环境造成不可恢复性的影响或紧急环境事故的问题。


不知道該怎麼翻譯,大家幫幫忙,先謝了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-19 15:32:19 | 显示全部楼层
大家幫幫忙,翻譯一部分也可以,特別是“跨部門的問題”如何翻譯啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-19 15:51:17 | 显示全部楼层
標記の件について
権限の存在がある為、
各部署によって業務の取り扱いも違う場合がありますが確認くださいますようお願いいたします。
ロットの品質問題(原料、製品及び本製品を含め)
通常的な生産に対して順調にできない影響を与えました。その上、機械運転中止も3時間以上になってしまいました。
納期遅延に従って運賃代も(500元以上/PO)増えました。環境の回復に対しても無理になりましたがあるいは緊急環境問題も起こしました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-19 22:31:02 | 显示全部楼层
引用第0楼淡水百合2006-05-19 14:28发表的“属于跨部门的问题”:
  属于跨部门的问题、批量性质量问题(包括原料、成品、半成品)、影响生产正常运转导致停机时间超过3小时、导致交期延误、产生超额运费(超过500元/单)、 对环境造成不可恢复性的影响或紧急环境事故的问题。不知道該怎麼翻譯,大家幫幫忙,先謝了

看不懂楼主的问题,没头没尾的。
是要说属于跨部门的问题有「批量性质量问题、…环境事故的问题」等?
还是别的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-19 23:42:56 | 显示全部楼层
跨部门啊,那翻成部门和部门之间的问题是不是可以呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-20 20:34:06 | 显示全部楼层
跨部门的问题

「多部門の問題、部門またの問題、部門にまたがる問題」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-20 22:52:10 | 显示全部楼层
ISO资料都是这样没头没尾的,很难的,希望大家多多帮忙啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-21 09:19:03 | 显示全部楼层
属于跨部门的问题、批量性质量问题(包括原料、成品、半成品)、影响生产正常运转导致停机时间超过3小时、导致交期延误、产生超额运费(超过500元/单)、 对环境造成不可恢复性的影响或紧急环境事故的问题。
部署の間の問題で、ロットアウト品質問題(原材料、完成品、仕掛け品込み)、生産の正常稼動が3時間以上停止して、納入遅延が起こされ、特別輸送費が発生した(500元/件超え)。
環境に対して回復できない影響を与え或は緊急環境事故の問題
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-21 13:45:39 | 显示全部楼层
属于跨部门的问题、批量性质量问题(包括原料、成品、半成品)、影响生产正常运转导致停机时间超过3小时、导致交期延误、产生超额运费(超过500元/单)、 对环境造成不可恢复性的影响或紧急环境事故的问题。

字面翻译

多部門に属する問題、ロット品質問題(原材料、製品、半製品を含む)、通常生産に影響を与えて3時間以上の機械の運転が中止になったもの、納期遅れを導いたもの、多額な輸送費(500/件)を起こしたもの、環境に回復不可能な影響又は緊急事故を与えたもの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 01:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表